A veces, en el mismo corazón de la palabra los oídos se asombran, la mirada se desvanece: helo aquí. Y desde entonces, él es fantasma"
Clarice Lispector | |
---|---|
Nacimiento | 10 de diciembre de 1920 Ucrania |
Defunción | 9 de diciembre de 1977 Brasil, Río de Janeiro |
Ocupación | Escritora |
Género | modernismo |
Movimientos | Generación del 45 |
Clarice Lispector es considerada una de las más importantes escritoras brasileñas del siglo XX. Pertenece a la tercera fase del modernismo, el de la generación del 45 brasileño. De difícil clasificación, ella misma definía su estilo como un "no-estilo". Aunque su especialidad ha sido el relato, dejó un legado importante en novelas, como La pasión según G.H. y La hora de la estrella, además de una producción menor en libros infantiles, poemas y pintura. Clarice Lispector decía que la escritura era un oficio, dominado por cierta necesidad de expresar aquello que no se soporta más. El punto exacto donde lo interior requiere convertirse en una exterioridad. Para que no pese tanto, o pese de otra manera. Poner el cuerpo en palabras. Escribir el cuerpo que es también desde donde se escribe.
Escribir es una maldición que salva. Es una maldición porque obliga y arrastra, como un vicio penoso del cual es imposible librarse. Y es una salvación porque salva el día que se vive y que nunca se entiende a menos que se escriba.
¿El proceso de escribir es difícil? Es como llamar difícil al modo extremadamente prolijo y natural con que es hecha una flor.
No puedo escribir mientras estoy ansiosa, porque hago todo lo posible para que las horas pasen. Escribir es prolongar el tiempo, dividirlo en partículas de segundos, dando a cada una de ellas una vida insustituible.
Escribir es usar la palabra como carnada, para pescar lo que no es palabra. Cuando esa no-palabra, la entrelínea, muerde la carnada, algo se escribió. Una vez que se pescó la entrelínea, con alivio se puede echar afuera la palabra.
Bibliografía...
- Perto do Coração Selvagem (Cerca del Corazón Salvaje)(1944)
- O Lustre (1946)
- A Cidade Sitiada (La ciudad sitiada) (1949)
- Alguns Contos (1952)
- Laços de Família (Lazos de Familia) (1960)
- A Maçã no Escuro (La Manzana en la Oscuridad)(1961)
- A Legião Estrangeira (La legión extranjera) (1964)
- A Paixão segundo G.H. (La Pasión según G.H.) (1964)
- O Mistério do Coelho Pensante (1967)
- A mulher que matou os peixes (1968)
- Uma Aprendizagem ou O Livro dos Prazeres Aprendizaje o El Libro de los Placeres)(1969)
- Felicidade Clandestina (Felicidad Clandestina) (1971)
- A imitação da rosa (La imitación de la rosa) (1973)
- Água Viva (Agua Viva) (1973)
- A Vida Íntima de Laura (1974)
- A Via-crucis do Corpo (1974)
- Onde estivestes de Noite (1974)
- A hora da Estrela (La Hora de la Estrella)(1977)
- Para não Esquecer (1978)
- Quase de Verdade (1978)
- Um Sopro de Vida (1978)
- A Bela e a Fera (1979)
- A Descoberta do Mundo (1984)
- Como Nasceram as Estrelas (1987)
- Cartas perto do Coração (2001) (cartas intercambiadas con Fernando Sabino)
- Cerca del corazón salvaje Siruela
- Lazos De Familia. Trad. Haydée M. Jofre Barroso - Buenos Aires. Editorial Sudamericana, 1973. 157 p.
- Silencio. Traducción y Prólogo de Cristina Peri Rossi - Barcelona. Grijalbo Mondadori, 1988. 174 p.
- Felicidad Clandestina. Trad. Marcelo Cohen - Barcelona. Ediciones Grijalbo, 1988. 190 p.
- Aprendizaje o El libro de los placeres. Trad. Cristina Sáenz De Tejada y Juan García Gayo - Madrid. Ediciones Siruela, 1994. 140 p.
- Un soplo de vida (Pulsaciones). Trad. de Mario Merlino - Madrid, Siruela, 1999, 160 pp.
- La hora de la estrella. Trad. Ana Poljak - Madrid. Ediciones Siruela, 2001. 81 p.
- La Araña. Trad. Haydée M. Jofre Barroso - Buenos Aires, Ediciones Corregidor, 2003, 312p.
- Revelación de un mundo. Trad. Amalia Sato - Buenos Aires, Adriana Hidalgo Editora, 2004, 330p.
- La manzana en la oscuridad Siruela"
- La Pasión según G.H, Trad. Juan García Gayo-Monte Ávila Editores, Caracas, 1969, 217 p.
No hay comentarios:
Publicar un comentario