Tu vuo' fa' ll'americano - Renato Carosone
Puorte 'e cazune cu nu stemma arreto...
na cuppulella cu 'a visiera aizata...
passa scampanianno pe' Tuleto
comm'a nu guappo, pe' te fa' guarda'...
Tu vuo' fa' ll'americano
mericano, mericano...
sient'a mme chi t' 'o ffa fa'?
tu vuoi vivere alla moda,
ma se bevi "whisky and soda"
po' te siente 'e disturba'...
Tu abball' o' rocchenroll
tu giochi a baisiboll...
ma e solde p' e' Ccamel
chi te li dà? la borsetta di mammà!?
Tu vuo' fa' ll'americano
mericano, mericano...
ma si' nato in Italy!
sient' a mme: nun ce sta niente 'a fa'
ok, napulità!
tu vuo' fa' ll'americà
tu vuo' fa' ll'americà!
Come te po' capi' chi te vo' bbene
si tu lle parle miezo americano?
quanno se fa ll'ammore sott' 'a luna
comme te vene 'ncapa 'e di' "I love you"?
Tu vuò fa’ l’americano
mericano, mericano...
sient'a mme chi t' 'o ffa fa'?
tu vuoi vivere alla moda,
ma se bevi "whisky and soda"
po' te siente 'e disturba'...
Tu abball' o' rocchenroll
tu giochi a baisiboll...
ma e solde p' e' Ccamel
chi te li dà?la borsetta di mammà!?
Tu vuo' fa' ll'americano
mericano, mericano...
ma si' nato in Italy!
sient' a mme: nun ce sta niente 'a fa'
ok, napulità!
tu vuo' fa' ll'americà
tu vuo' fa' ll'americà!
Tu vuo' fa' ll'americano
mericano, mericano...
sient'a mme chi t' 'o ffa fa'?
tu vuoi vivere alla moda,
ma se bevi "whisky and soda"
po' te siente 'e disturba'...
Tu abball' o' rocchenroll
tu giochi a baisiboll...
ma e solde p' e' Ccamel
chi te li dà? la borsetta di mammà!?
Quieres hacer el americano - Renato Carosone
Llevas pantalones con una marca en el trasero
Una gorra con la visera hacia arriba
Andas campaneando por Toledo
como un chulo, para hacerte notar...
Tú quieres hacer el americano
americano, americano...
escúchame, ¿crees que merece la pena?
Tú quieres vivir a la moda,
pero si bebes "whisky and soda"
luego te sientes mareado...
Tú bailas rock and roll
tú juegas al baseball...
pero el dinero para los Camel
¿quién te lo da? ¿El bolsito de mamá?
Tú quieres hacer el americano
americano, americano...
¡pero naciste en Italy!
Escúchame: no hay nada que se pueda hacer
¡ok, napolitano!
tú quieres hacer el americano
tú quieres hacer el americano.
¿Cómo puede entenderte quien te quiere
si tú le hablas mitad americano?
cuando haces el amor bajo la luna
¿cómo te pasa por la cabeza decir “I love you”?
Tú quieres hacer el americano
americano, americano...
escúchame, ¿crees que merece la pena?
Tú quieres vivir a la moda,
pero si bebes "whisky and soda"
luego te sientes mareado...
Tú bailas rock and roll
tú juegas al baseball...
pero el dinero para los Camel
¿quién te lo da? ¿El bolsito de mamá?
Tú quieres hacer el americano
americano, americano...
¡pero naciste en Italy!
Escúchame: no hay nada que se pueda hacer
¡ok, napolitano!
tú quieres hacer el americano
tú quieres hacer el americano.
Tú quieres hacer el americano
tú quieres hacer el americano
escúchame, ¿crees que merece la pena?
Tú quieres vivir a la moda,
pero si bebes "whisky and soda"
luego te sientes mareado...
Tú bailas rock and roll
tú juegas al baseball...
pero el dinero para los Camel
¿quién te lo da? ¿El bolsito de mamá?
Renato Carosone (Nápoles, 3 de enero de 1920 - Roma, 20 de mayo de 2001) fue uno de los más importantes cantantes italianos de canción napolitana, y uno de los principales intérpretes de música pop de la posguerra.
[editar] Los inicios
En 1937, con apenas 17 años, obtuvo el título de piano en el Conservatorio de San Pietro a Majella, en Nápoles. Poco después logró un contrato como director de orquesta para hacer una gira por África. Terminado el trabajo, se dedicó a tocar el piano en Addis Abeba. En poco tiempo consiguió hacerse notar, consiguiendo diversos contratos como director de orquesta. No volvería a Italia hasta 1946, después de acabada la segunda guerra mundial. Para entonces, diez años de experiencia musical en el extranjero le habían hecho conocer nuevos ritmos y sonoridades pero, a pesar de sus éxitos internacionales, era un desconocido en Italia. Tuvo que recomenzar su carrera como pianista en pequeñas orquestas de baile.
[editar] La cima del éxito
En 1949 le encargaron formar un grupo para la inauguración de un local nocturno. Después de algunas pruebas, contrató al guitarrista holandés Peter Van Wood, a la vocalista chilena Beatriz Ferrer y al batería napolitano Gegè Di Giacomo, dando lugar al Cuarteto Carosone. Posteriormente Van Wood y Beatriz Ferrer abandonaron el grupo, mientras Di Giacomo permaneció al lado de Carosone, que fue añadiendo nuevos artistas hasta formar una auténtica banda.
En los años cincuenta del siglo XX, de esta era, se fue haciendo cada vez más popular. En 1955 inició su colaboración con el letrista Nicola Salerno (quien firmaba con el pseudónimo de Nisa). La primera canción que compusieron juntos fue «Tu vuò fa' l'americano» y después vendrían otros éxitos conjuntos como «O suspiro», «Caravan petrol», «Pigliate 'na pastiglia» y «O sarracino». Las actuaciones de Carosone y su orquesta eran solicitadas por toda Italia y en el extranjero, y sus discos se vendían en grandes cantidades. Su canción «Torero» (también con letra de Nisa), escrita para una gira en España fue primera en el hit parade americano durante catorce semanas y fue traducida a doce idiomas. El 5 de enero de 1957 comenzó en Cuba con su grupo una gira americana que cerró con un concierto triunfal en el Carnegie Hall de Nueva York.
En 1960, en pleno éxito, se retiró como músico, dedicándose a otros intereses, entre ellos la pintura. Volvería aún a los escenarios en 1975, retorno que lo mantendría sobre los escenarios hasta finales de los años noventa del siglo pasado (DC), con conciertos, participaciones en el festival de San Remo y programas televisivos, pero siempre con el recuerdo. Murió el 20 de mayo de 2001.
Entre sus canciones, se destacan: "Torero", " Chella lá", "Tu vuò fà l'americano", "Caravan petrol", "Maruzzella", "Na canzuncella doce doce", "Mambo Italiano" e "Il pericolo numero uno" entre otras.
En 2010, Yolanda Be Cool y DCUP han tenido un enorme éxito con "We No Speak Americano" utilizando un sample de una de sus canciones más famosas "Tu vuò fà l'americano".
No hay comentarios:
Publicar un comentario