Bob Dylan 1963
Joan Baez
Marlene Dietrich 1965
Joan Baez-Bob Dylan
Sam Cooke
Stevie Wonder
Peter, Paul and Mary
Bee Gees... 1963
The Hollies
Marie Laforet 1963
Elvis Presley
Duke Ellington
The Beatles on January 3, 1969.
a song recorded during the Get Back sessions
Glen Campbell - Stevie Wonder
Cher 1965
Cecilia 1974
Joan Baez-John Denver 1983
Hnos. Carrión
Bob Dylan & Ron Wood & Keith Richards 1985
Dolly Parton
Bruce Springsteen
Natalie Cole, Anita Baker, Bonnie Raitt, Mica Paris 1990
Johny Cash
Santana 2004
Neil Young
Vanessa Paradis Suzanne Vega
U2 2011
Carla Bruni - Dave Steewart
Zé Ramalho
Escolta
Lisa Simpson y abuela
Kotota poth Suman
Paulette Vignon
Grabó «Blowin' in the Wind» el 9 de julio de 1962
a song recorded during the Get Back sessions
Bob Dylan & Ron Wood & Keith Richards 1985
«Blowin' in the Wind» —en español: «Soplando en el viento»— es una canción del músico y poeta estadounidense Bob Dylan, Premio Nobel de Literatura 2016, publicada en el álbum de estudio
The Freewheelin' Bob Dylan, publicado en mayo de 1963.
En 1994, la canción fue incluida en el
Salón de la Fama de los Grammy.
En 2004, fue elegida la 14º mejor canción de todos los tiempos según la revista Rolling Stone.
How many roads must a man walk down
¿Cuantos caminos debe recorrer un hombre
Before you call him a man
Antes de que lo llames "hombre"?
How many seas must a white dove sail
¿Cuantos mares debe volar una paloma
Before she sleeps in the sand
Antes de dormir en la arena?
How many times must the cannonballs fly
¿Cuantas veces deben volar las balas de cañón
Before they are forever banned
Antes de ser prohibidas para siempre?
The answer, my friend, is blowing in the wind
La respuesta, amigo mío, está en el viento
The answer is blowing in the wind
La respuesta está en el viento
How many years can a mountain exist
¿Cuantos años debe tener una montaña
Before it is washed to the sea
Antes de que se la trague el mar?
How many years can some people exist
¿Cuantos años hay que vivir
Before they're allowed to be free
Antes de que pueda ser libre?
How many times can a man turn his head
¿Cuantas veces puede un hombre volver su cabeza
And pretend that he just doesn't see
Y fingir que no ve nada?
The answer, my friend, is blowing in the wind
La respuesta, amigo mío, está en el viento
The answer is blowing in the wind
La respuesta está en el viento
How many times must a man look up
¿Cuantas veces debe un hombre mirar hacia arriba
Before he can see the sky
Antes de poder ver el cielo?
How many ears must one man have
¿Cuantas orejas debe tener un hombre
Before he can hear people cry
Antes de poder oír el llanto de la gente?
How many deaths will it take till he knows
¿Cuantas muertes serán necesarias hasta que sepa
That too many people have died
Que son demasiados muertos?
The answer, my friend, is blowing in the wind
La respuesta, amigo mío, está en el viento
The answer is blowing in the wind
La respuesta está en el viento
Before you call him a man
Antes de que lo llames "hombre"?
How many seas must a white dove sail
¿Cuantos mares debe volar una paloma
Before she sleeps in the sand
Antes de dormir en la arena?
How many times must the cannonballs fly
¿Cuantas veces deben volar las balas de cañón
Before they are forever banned
Antes de ser prohibidas para siempre?
The answer, my friend, is blowing in the wind
La respuesta, amigo mío, está en el viento
The answer is blowing in the wind
La respuesta está en el viento
How many years can a mountain exist
¿Cuantos años debe tener una montaña
Before it is washed to the sea
Antes de que se la trague el mar?
How many years can some people exist
¿Cuantos años hay que vivir
Before they're allowed to be free
Antes de que pueda ser libre?
How many times can a man turn his head
¿Cuantas veces puede un hombre volver su cabeza
And pretend that he just doesn't see
Y fingir que no ve nada?
The answer, my friend, is blowing in the wind
La respuesta, amigo mío, está en el viento
The answer is blowing in the wind
La respuesta está en el viento
How many times must a man look up
¿Cuantas veces debe un hombre mirar hacia arriba
Before he can see the sky
Antes de poder ver el cielo?
How many ears must one man have
¿Cuantas orejas debe tener un hombre
Before he can hear people cry
Antes de poder oír el llanto de la gente?
How many deaths will it take till he knows
¿Cuantas muertes serán necesarias hasta que sepa
That too many people have died
Que son demasiados muertos?
The answer, my friend, is blowing in the wind
La respuesta, amigo mío, está en el viento
The answer is blowing in the wind
La respuesta está en el viento
Dylan comentó esto sobre su canción...
"There ain’t too much I can say about this song except that the answer is blowing in the wind. It ain't in no book or movie or TV show or discussion group. Man, it's in the wind — and it’s blowing in the wind. Too many of these hip people are telling me where the answer is but oh I won't believe that. I still say it's in the wind and just like a restless piece of paper it's got to come down some ... But the only trouble is that no one picks up the answer when it comes down so not too many people get to see and know ... and then it flies away. I still say that some of the biggest criminals are those that turn their heads away when they see wrong and know it's wrong.I'm only 21 years old and I know that there's been too many wars ... You people over 21 should know better ... cause after all, you're older and smarter.
«No hay mucho que decir sobre esta canción, excepto que la respuesta está soplando en el viento. No está en ningún libro o en una película o en un programa de televisión o en un grupo de discusión. Está en el viento, y está soplando en él. Muchas de estas personas me dicen dónde está la respuesta pero no voy a creerme eso. Sigo diciendo que está en el viento y al igual que un trozo inquieto de papel tiene que bajar un poco... Pero el único problema es que nadie recoge la respuesta cuando baja, por lo que no mucha gente llega a ver y saber... y luego se va volando.
Creo que entre el gran número de criminales que existe, se pueden contar los que vuelven la cara cuando ven el mal y saben que es el mal. No tengo más que 21 años y ya sé que ha habido ya demasiadas guerras; Ustedes, los mayores de 21 lo deberíais saber mejor aún.Después de todo sois mayores e inteligentes. Ahora la mejor forma de responder a las preguntas de la canción, es exponerlas».
La historia de la canción se le ocurrió a Robert Allen Zimmerman, ese era su nombre de pila, en abril de 1962. La escribió con tan solo 21 años en un café del Greenwich Village de Nueva York. Acompañado por su amigo Blue a la guitarra, empezaron a entonarla y les emocionó al instante. Fue tal su entusiasmo que salieron disparados hacia el local preferido de la movida folk y le pidieron al cantante del grupo que actuaba ese día, con el que tenían muy buena relación, que la escuchase un momento. Gil Tuner, que así se llamaba, y su grupo The New World, quedaron tan impresionados que le solicitaron su autorización para presentarla en la actuación de la noche. Y así lo hicieron: con el mismo papel en el que Bob Dylan había escrito la letra al que añadieron solo los acordes. Fue tal el éxito que al finalizar la canción, con el público puesto en pie, aún aplaudiendo y saltando, enardecido por lo que acababa de escuchar, comenzó a entrar en la Historia de la Música.
Es una de las tantas canciones protesta que Bob Dylan ha escrito a lo largo de su vida. El álbum donde fue publicada, contaba con más canciones protesta, como por ejemplo la canción Master of War.
«Blowin' in the Wind» ha sido descrita como un himno del movimiento por los derechos civiles de la década de 1960. En el documental de Martin Scorsese No Direction Home,
«Blowin' in the Wind» ha sido descrita como un himno del movimiento por los derechos civiles de la década de 1960. En el documental de Martin Scorsese No Direction Home,
Mavis Staples, cantante de R&B, soul y gospel, actriz y activista estadounidense que ha grabado y tocado tanto con su banda familiar, The Staple Singers, como en solitario, expresó su asombro al escuchar por primera vez la canción, y dijo que no podía entender cómo un hombre blanco podía escribir alo que capturaba la frustración y las aspiraciones de la gente negra de forma tan poderosa. Cuando mi padre escucho la canción, no comprendía cómo alguien tan joven podía escribir canciones sobre cosas tan serias.
Sam Cooke también se mostró profundamente impresionado por la canción y comenzó a interpretarla en directo. Una versión fue incluida en el álbum Live at the Copacabana en 1964. Poco antes, escribió a modo de respuesta «A Change Is Gonna Come», grabada el 24 de enero de 1964.
La canción fue versionada por primera vez por Chad Mitchell Trio, aunque la compañía discográfica retrasó su publicación y fue adelantado por
Peter, Paul and Mary, también representados por Albert Grossman. El sencillo obtuvo un notable éxito comercial al vender 300 000 copias en su primera semana a la venta. El 17 de agosto de 1963 entró en el puesto dos de la lista de pop de Billboard, con unas ventas que superaban el millón de copias vendidas.
Bob Dylan (Duluth, Minnesota, Estados Unidos, 24 de mayo de 1941), al que sus padres registraron con el nombre de Robert Allen Zimmerman (en hebreo: שבתאי זיסל בן אברהם, Shabtai Zisl ben Avraham), es un músico, cantante y poeta estadounidense, considerado como una de las figuras más prolíficas e influyentes de su generación en la música popular del siglo XX y de comienzos del siglo XXI. Gran parte de su trabajo más célebre data de la década de 1960, en la que se dio a conocer como cantautor folk con composiciones como «Blowin' in the Wind» y
«A Hard Rain's a-Gonna Fall» con un importante
contenido de protesta social.
Flamante Premio Nobel de Literatura 2016.
Leonard Cohen en la presentación de disco, You want it darker,celebró el premio, del que muchos pensaron que era más merecedor él, dijo: "Es como ponerle una medalla al Everest por ser la montaña más alta".
«A Hard Rain's a-Gonna Fall» con un importante
contenido de protesta social.
Flamante Premio Nobel de Literatura 2016.
Bob Dylan marcó la vida vital y profesional de uno de los mejores periodistas musicales de este país.
Jesús Ordovás:
sociólogo, periodista musical y un mito
de la radio musical española.
Así nació su profesión...
1963, un joven de 16 años escucha a Bob Dylan
en un programa de radio,
Caravana Musical .
En un país oscuro y cerrado Blowin in the wind contada por el inolvidable maestro Ángel Álvarez significó un rayo de libertad y un contacto con el exterior donde sí ocurrían cosas. Este hecho marco el futuro profesional-vital de Jesús y decidió su destino, que está desde entonces unido a la música, la radio y Bob Dylan.
En 1968 se va a París a trabajar y con sus primeros
sueldos se compra todos los discos de Dylan
y el primero de Leonard Cohen.
En 1969 inicia su carrera publicando desde Amsterdam su primer artículo para Disco Expres
1975-1979 Una época dónde se forma como director-presentador de programas musicales
en Radio España FM Onda Dos.
1979 Radio Nacional, Radio3
le abre las puertas a él y a Diario Pop.
que ha dirigido y presentado durante 25 años.
Un programa libre dónde Jesús va a su bola y se olvida de modas, tendencias y listas de éxitos.
Las maquetas, que llegaban al programa en cantidades ingentes, por dar una cifra unas 50 diarias,
descubrían nuevos grupos o cantantes que sonaban y se difundían en el programa dónde Jesús programaba su música, la que le gustaba.
Le abrió las puertas a una nueva generación que se
expresó de otra manera , que tenía nuevos sueños
y otra forma de concebir la vida.
Un tiempo de locura transitoria llena de excesos
que se salió de los circuitos,
inundó las calles y la libertad se hizo dueña.
Ordovás es uno de los creadores y difusores de la
Movida Madrileña,movimiento contracultura que
nace en los años de la transición.
Un movimiento de liberación, una revolución cultural ... Jesús dixit.
Él le puso el nombre, la vivió,
nos contó esta revolución cultural.
y se convirtió en el gran chef de la vanguardia musical
Siempre rodeado
de músicos
de aquí
y de allá.
Jesús Ordovás:
sociólogo, periodista musical y un mito
de la radio musical española.
Así nació su profesión...
Caravana Musical .
En un país oscuro y cerrado Blowin in the wind contada por el inolvidable maestro Ángel Álvarez significó un rayo de libertad y un contacto con el exterior donde sí ocurrían cosas. Este hecho marco el futuro profesional-vital de Jesús y decidió su destino, que está desde entonces unido a la música, la radio y Bob Dylan.
sueldos se compra todos los discos de Dylan
y el primero de Leonard Cohen.
En 1969 inicia su carrera publicando desde Amsterdam su primer artículo para Disco Expres
1975-1979 Una época dónde se forma como director-presentador de programas musicales
en Radio España FM Onda Dos.
1979 Radio Nacional, Radio3
le abre las puertas a él y a Diario Pop.
que ha dirigido y presentado durante 25 años.
Un programa libre dónde Jesús va a su bola y se olvida de modas, tendencias y listas de éxitos.
Las maquetas, que llegaban al programa en cantidades ingentes, por dar una cifra unas 50 diarias,
descubrían nuevos grupos o cantantes que sonaban y se difundían en el programa dónde Jesús programaba su música, la que le gustaba.
Le abrió las puertas a una nueva generación que se
expresó de otra manera , que tenía nuevos sueños
y otra forma de concebir la vida.
Ordovás es uno de los creadores y difusores de la
Movida Madrileña,movimiento contracultura que
nace en los años de la transición.
Un movimiento de liberación, una revolución cultural ... Jesús dixit.
Él le puso el nombre, la vivió,
nos contó esta revolución cultural.
y se convirtió en el gran chef de la vanguardia musical
Siempre rodeado
de músicos
de aquí
y de allá.
Hoy Jesús Ordovás sigue en la brecha.
Sigue contándonos en conferencias,
prensa
radio, internet,
en salas de música,
Sigue con la música,
sigue con la vida...
No hay comentarios:
Publicar un comentario