Albert
Camus
Primera parte
I
I
Hoy ha muerto mamá. O quizá ayer. No lo sé. Recibí un
telegrama del asilo: «Falleció su madre. Entierro mañana. Sentidas
condolencias.» Pero no quiere decir nada. Quizá haya sido ayer.
El asilo de ancianos está en Marengo, a ochenta
kilómetros de Argel. Tomaré el autobús a las dos y llegaré por la tarde. De esa
manera podré velarla, y regresaré mañana por la noche. Pedí dos días de licencia
a mi patrón y no pudo negármelos ante una excusa semejante. Pero no parecía
satisfecho. Llegué a decirle: «No es culpa mía.» No me respondió. Pensé entonces
que no debía haberle dicho esto. Al fin y al cabo, no tenía por qué excusarme.
Más bien le correspondía a él presentarme las condolencias. Pero lo hará sin
duda pasado mañana, cuando me vea de luto. Por ahora, es un poco como si mamá no
estuviera muerta. Después del entierro, por el contrario, será un asunto
archivado y todo habrá adquirido aspecto más oficial.
Tomé el autobús a las dos. Hacía mucho calor. Comí en
el restaurante de Celeste como de costumbre. Todos se condolieron mucho de mí, y
Celeste me dijo: «Madre hay una sola.» Cuando partí, me acompañaron hasta la
puerta. Me sentía un poco aturdido pues fue necesario que subiera hasta la
habitación de Manuel para pedirle prestados una corbata negra y un brazal. El
perdió a su tío hace unos meses.
Corrí para alcanzar el autobús. Me sentí adormecido sin
duda por la prisa y la carrera, añadidas a los barquinazos, al olor a gasolina y
a la reverberación del camino y del cielo. Dormí casi todo el trayecto. Y cuando
desperté, estaba apoyado contra un militar que me sonrió y me preguntó si venía
de lejos. Dije «sí» para no tener que hablar más.
El asilo está a dos kilómetros del pueblo. Hice el
camino a pie. Quise ver a mamá en seguida. Pero el portero me dijo que era
necesario ver antes al director. Como estaba ocupado, esperé un poco. Mientras
tanto, el portero me estuvo hablando, y en seguida vi al director. Me recibió en
su despacho. Era un viejecito condecorado con la Legión de Honor. Me miró con
sus ojos claros. Después me estrechó la mano y la retuvo tanto tiempo que yo no
sabía cómo retirarla. Consultó un legajo y me dijo: «La señora de Meursault
entró aquí hace tres años. Usted era su único sostén.» Creí que me reprochaba
alguna cosa y empecé a darle explicaciones. Pero me interrumpió: «No tiene usted
por qué justificarse, hijo mío. He leído el legajo de su madre. Usted no podía
subvenir a sus necesidades. Ella necesitaba una enfermera. Su salario es
modesto. Y, al fin de cuentas, era más feliz aquí.» Dije: «Sí, señor director.»
El agregó: «Sabe usted, aquí tenía amigos, personas de su edad. Podía compartir
recuerdos de otros tiempos. Usted es joven y ella debía de aburrirse con usted.»
Era verdad. Cuando mamá estaba en casa pasaba el tiempo
en silencio, siguiéndome con la mirada. Durante los primeros días que estuvo en
el asilo lloraba a menudo. Pero era por la fuerza de la costumbre. Al cabo de
unos meses habría llorado si se la hubiera retirado del asilo. Siempre por la
fuerza de la costumbre. Un poco por eso en el último año casi no fui a verla. Y
también porque me quitaba el domingo, sin contar el esfuerzo de ir hasta el
autobús, tomar los billetes y hacer dos horas de camino.
El director me habló aún. Pero casi no le escuchaba.
Luego me dijo: «Supongo que usted quiere ver a su madre.» Me levanté sin decir
nada, y salió delante de mí. En la escalera me explicó: «La hemos llevado a
nuestro pequeño depósito. Para no impresionar a los otros. Cada vez que un
pensionista muere, los otros se sienten nerviosos durante dos o tres días. Y
dificulta el servicio.» Atravesamos un patio en donde había muchos ancianos,
charlando en pequeños grupos. Callaban cuando pasábamos. Y reanudaban las
conversaciones detrás de nosotros. Hubiérase dicho un sordo parloteo de
cotorras. En la puerta de un pequeño edificio el director me abandonó: «Le dejo
a usted, señor Meursault. Estoy a su disposición en mi despacho. En principio,
el entierro está fijado para las diez de la mañana. Hemos pensado que así podría
usted velar a la difunta. Una última palabra: según parece, su madre expresó a
menudo a sus compañeros el deseo de ser enterrada religiosamente. He tomado a mi
cargo hacer lo necesario. Pero quería informar a usted.» Le di las gracias.
Mamá, sin ser atea, jamás había pensado en la religión mientras vivió.
Entré. Era una sala muy clara, blanqueada a la cal, con
techo de vidrio. Estaba amueblada con sillas y caballetes en forma de X. En el
centro de la sala, dos caballetes sostenían un féretro cerrado con la tapa. Sólo
se veían los tornillos relucientes, hundidos apenas, destacándose sobre las
tapas pintadas de nogalina. Junto al féretro estaba una enfermera árabe, con
blusa blanca y un pañuelo de color vivo en la cabeza.
En ese momento el portero entró por detrás de mí. Debió
de haber corrido. Tartamudeó un poco: «La hemos tapado, pero voy a destornillar
el cajón para que usted pueda verla.» Se aproximaba al féretro cuando lo paré.
Me dijo: «¿No quiere usted?» Respondí: «No.» Se detuvo, y yo estaba molesto
porque sentía que no debí haber dicho esto. Al cabo de un instante me miró y me
preguntó: «¿Por qué?», pero sin reproche, como si estuviera informándose. Dije:
«No sé.» Entonces, retorciendo el bigote blanco, declaró, sin mirarme:
«Comprendo.» Tenía ojos hermosos, azul claro, y la tez un poco roja. Me dio una
silla y se sentó también, un poco a mis espaldas. La enfermera se levantó y se
dirigió hacia la salida. El portero me dijo: «Tiene un chancro.» Como no
comprendía, miré a la enfermera y vi que llevaba, por debajo de los ojos, una
venda que le rodeaba la cabeza. A la altura de la nariz la venda estaba chata.
En su rostro sólo se veía la blancura del vendaje.
Cuando hubo salido, el portero habló: «Lo voy a dejar
solo.» No sé qué ademán hice, pero se quedó, de pie detrás de mí. Su presencia a
mis espaldas me molestaba. Llenaba la habitación una hermosa luz de media tarde.
Dos abejorros zumbaban contra el techo de vidrio. Y sentía que el sueño se
apoderaba de mí. Sin volverme hacia él, dije al portero: «¿Hace mucho tiempo que
está usted aquí?» Inmediatamente respondió: «Cinco años», como si hubiese estado
esperando mi pregunta.
Charló mucho en seguida. Se habría que dado muy
asombrado si alguien le hubiera dicho que acabaría de portero en el asilo de
Marengo. Tenía sesenta y cuatro años y era parisiense. Le interrumpí en ese
momento: «¡Ah! ¿Usted no es de aquí?» Luego recordé que antes de llevarme a ver
al director me había hablado de mamá. Me había dicho que era necesario
enterrarla cuanto antes porque en la llanura hacía calor, sobre todo en esta
región. Entonces me había informado que había vivido en París y que le costaba
mucho olvidarlo. En París se retiene al muerto tres, a veces cuatro días. Aquí
no hay tiempo; todavía no se ha hecho uno a la idea cuando hay que salir
corriendo detrás del coche fúnebre. Su mujer le había dicho: «Cállate, no son
cosas para contarle al señor.» El viejo había enrojecido y había pedido
disculpas. Yo intervine para decir: «Pero no, pero no...» Me pareció que lo que
contaba era apropiado e interesante.
En el pequeño depósito me informó que había ingresado
en el asilo como indigente. Como se sentía válido, se había ofrecido para el
puesto de portero. Le hice notar que en resumidas cuentas era pensionista. Me
dijo que no. Ya me había llamado la atención la manera que tenía de decir:
«ellos», «los otros» y, más raramente, «los viejos», al hablar de los
pensionistas, algunos de los cuales no tenían más edad que él. Pero,
naturalmente, no era la misma cosa. El era portero y, en cierta medida, tenía
derechos sobre ellos.
La enfermera entró en ese momento. La tarde había caído
bruscamente. La noche habíase espesado muy rápidamente sobre el vidrio del
techo. El portero oprimió el conmutador y quedé cegado por el repentino
resplandor de la luz. Me invitó a dirigirme al refectorio para cenar. Pero no
tenía hambre. Me ofreció entonces traerme una taza de café con leche. Como me
gusta mucho el café con leche, acepté, y un momento después regresó con una
bandeja. Bebí. Tuve deseos de fumar. Pero dudé, porque no sabía si podía hacerlo
delante de mamá. Reflexioné. No tenía importancia alguna. Ofrecí un cigarrillo
al portero y fumamos.
En un momento dado, me dijo: «Sabe usted, los amigos de
su señora madre van a venir a velarla también. Es la costumbre. Tengo que ir a
buscar sillas y café negro.» Le pregunté si se podía apagar una de las lámparas.
El resplandor de la luz contra las paredes blancas me fatigaba. Me dijo que no
era posible. La instalación estaba hecha así: o todo o nada. Después no le
presté mucha atención. Salió, volvió, dispuso las sillas. Sobre una de ellas
apiló tazas en torno de una cafetera. Luego se sentó enfrente de mí, del otro
lado de mamá. También estaba la enfermera, en el fondo, vuelta de espaldas. Yo
no veía lo que hacía. Pero por el movimiento de los brazos me pareció que tejía.
La temperatura era agradable, el café me había recalentado y por la puerta
abierta entraba el aroma de la noche y de las flores. Creo que dormité un poco.
Me despertó un roce. Como había tenido los ojos
cerrados, la habitación me pareció aún más deslumbrante de blancura. Delante de
mí no había ni la más mínima sombra, y cada objeto, cada ángulo, todas las
curvas, se dibujaban con una pureza que hería los ojos. En ese momento entraron
los amigos de mamá. Eran una decena en total, y se deslizaban en silencio en
medio de aquella luz enceguecedora. Se sentaron sin que crujiera una silla. Los
veía como no he visto a nadie jamás, y ni un detalle de los rostros o de los
trajes se me escapaba. Sin embargo, no los oía y me costaba creer en su
realidad. Casi todas las mujeres llevaban delantal, y el cordón que les ceñía la
cintura hacía resaltar aún más sus abultados vientres. Nunca había notado hasta
qué punto podían tener vientre las mujeres ancianas. Casi todos los hombres eran
flaquísimos y llevaban bastón. Me llamaba la atención no ver los ojos en los
rostros, sino solamente un resplandor sin brillo en medio de un nido de arrugas.
Cuando se hubieron sentado, casi todos me miraron e inclinaron la cabeza con
modestia, los labios sumidos en la boca desdentada, sin que pudiera saber si me
saludaban o si se trataba de un tic. Creo más bien que me saludaban. Advertí en
ese momento que estaban todos cabeceando, sentados enfrente de mí, en torno del
portero. Por un momento tuve la ridícula impresión de que estaban allí para
juzgarme.
Poco después una de las mujeres se echó a llorar.
Estaba en segunda fila, oculta por una de sus compañeras, y no la veía bien.
Lloraba con pequeños gritos, regularmente; me parecía que no se detendría jamás.
Los demás parecían no oírla. Se mostraban abatidos, tristes y silenciosos.
Miraban el féretro o a sus bastones, o a cualquier cosa, pero no miraban a nada
más. La mujer seguía llorando. Yo estaba muy asombrado porque no la conocía.
Hubiera querido no oírla más. Sin embargo, no me atrevía a decírselo. El portero
se inclinó hacia ella y le habló, pero sacudió la cabeza, murmuró algo, y
continuó llorando con la misma regularidad. El portero vino entonces hacia mi
lado. Se sentó cerca de mí. Después de un rato bastante largo me informó sin
mirarme: «Estaba muy unida con su señora madre. Dice que era su única amiga aquí
y que ahora ya no le queda nadie »
Quedamos un largo rato así. Los suspiros y los sollozos
de la mujer se hicieron más raros. Sorbía mucho, luego calló por fin. Yo no
tenía más sueño, pero me sentía fatigado y me dolía la cintura. Ahora me
resultaba penoso el silencio de todas esas gentes. Sólo de vez en cuando oía un
ruido singular y no podía comprender qué era. A la larga acabé por adivinar que
algunos de los ancianos chupaban el interior de las mejillas y dejaban escapar
unos raros chasquidos. Tan absortos estaban en sus pensamientos que ni se daban
cuenta. Tenía la impresión de que aquella muerta, acostada en medio de ellos, no
significaba nada ante sus ojos Pero creo ahora que era una impresión falsa.
Todos tomamos café, servido por el portero. Después, no
sé más. La noche pasó. Recuerdo que en cierto momento abrí los ojos y vi que los
ancianos dormían amontonados, excepto uno que me miraba fijamente, con la
barbilla apoyada en el dorso de las manos aferradas al bastón, como si no
esperase sino mi despertar. Luego volví a dormirme. Me desperté porque cada vez
me dolía mas la cintura. El día resbalaba sobre el techo de vidrio. Poco después
uno de los ancianos se despertó, y tosió mucho. Escupía en un gran pañuelo a
cuadros y cada una de las escupidas era como un desgarramiento. Despertó a los
demás, y el portero dijo que debían marcharse. Se levantaron. La incómoda velada
les había dejado los rostros de color ceniza. Al salir, con gran asombro mío,
todos me estrecharon la mano, como si esa noche durante la cual no cambiamos una
palabra hubiese acrecentado nuestra intimidad.
Estaba fatigado. El portero me condujo a su habitación
y pude arreglarme un poco. Tomé café con leche, que estaba muy bueno. Cuando
salí era completamente de día. Sobre las colinas que separan a Marengo del mar,
el cielo estaba arrebolado. Y el viento traía olor a sal. Se preparaba un
hermoso día. Hacía mucho que no iba al campo y sentía el placer que habría
tenido en pasearme de no haber sido por mamá.
Pero esperé en el patio, debajo de un plátano. Aspiraba
el olor de la tierra fresca y no tenía más sueño. Pensé en los compañeros de
oficina. A esta hora se levantaban para ir al trabajo; para mí era siempre la
hora más difícil. Reflexioné un momento sobre esas cosas, pero me distrajo una
campana que sonaba en el interior de los edificios. Hubo movimientos detrás de
las ventanas: luego, todo quedó en calma. El sol estaba algo más alto en el
cielo; comenzaba a calentarme los pies. El portero cruzó el patio y me dijo que
el director me llamaba. Fui a su despacho. Me hizo firmar cierta cantidad de
documentos. Vi que estaba vestido de negro con pantalón a rayas. Tomó el
teléfono y me interpeló: «Los empleados de pompas fúnebres han llegado hace un
momento. Voy a pedirles que vengan a cerrar el féretro. ¿Quiere usted ver antes
a su madre por última vez?» Dije que no. Ordenó por teléfono, bajando la voz: «Figeac,
diga usted a los hombres que pueden ir.»
En seguida me dijo que asistiría al entierro y le di
las gracias. Se sentó ante el escritorio y cruzó las pequeñas piernas. Me
advirtió que yo y él estaríamos solos, con la enfermera de servicio. En
principio los pensionistas no debían de asistir a los entierros.
El sólo les permitía velar. «Es cuestión de humanidad»,
señaló. Pero en este caso había autorizado a seguir el cortejo a un viejo amigo
de mamá: «Tomás Pérez». Aquí e director sonrió. Me dijo: «Comprende usted, es un
sentimiento un poco pueril. Pero él y su madre casi no se separaban. En el asilo
les hacían bromas; le decían a Pérez: 'Es su novia.' Pérez reía. Aquello les
complacía. La muerte de la señora de Meursault le ha afectado mucho. Creí que no
debía de negarle la autorización. Pero le prohibí velarla ayer, por consejo del
médico visitador.»
Quedamos silenciosos bastante tiempo. El director se
levantó y miró por la ventana del despacho. Después de un momento observó:
«Ahí está el cura de Marengo. Viene antes de la hora.»
Me advirtió que llevaría tres cuartos de hora de marcha, por lo menos, llegar a
la iglesia, que se halla en el pueblo mismo. Bajamos, Delante del edificio
estaban el cura y dos monaguillos. Uno de éstos tenía el incensario, y el
sacerdote se inclinaba hacia él para regular el largo de la cadena de plata.
Cuando llegamos, el sacerdote se incorporó. Me llamó "hijo mío" y me dijo
algunas palabras. Entró; yo le seguí.
Vi de una ojeada que los tornillos del féretro estaban
hundidos y que había cuatro hombres negros en la habitación. Oí al mismo tiempo
al director decirme que el coche esperaba en la calle y al sacerdote comenzar
las oraciones. A partir de ese momento todo se desarrolló muy rápidamente. Los
hombres avanzaron hacia el féretro con un lienzo. El sacerdote, sus
acompañantes, el director y yo salimos. Delante de la puerta estaba una señora
que no conocía. «El señor Meursault», dijo el director. No oí el nombre de la
señora y comprendí solamente que era la enfermera delegada. Inclinó sin una
sonrisa el rostro huesudo y largo. Luego nos apartamos para dejar pasar el
cuerpo. Seguimos a los hombres que lo llevaban y salimos del asilo. Delante de
la puerta estaba el coche. Lustroso, oblongo y brillante, hacía pensar en una
caja de lápices. A su lado estaban el empleado de la funeraria, hombrecillo de
traje ridículo y un anciano de aspecto tímido. Comprendí que era Pérez. Llevaba
un fieltro blando de copa redonda y alas anchas (se lo quitó cuando el féretro
pasó por la puerta) un traje cuyo pantalón se arrollaba sobre los zapatos, y un
lazo de género negro demasiado pequeño para la camisa de cuello blanco grande.
Los labios le temblaban bajo la nariz mechada de puntos negros. Los cabellos
blancos, bastante finos, dejaban pasar unas curiosas orejas, colgantes y mal
orladas, cuyo color rojo sangre me sorprendió en aquella pálida fisonomía. El
hombre de la funeraria nos indicó nuestros lugares. El sacerdote caminaba
delante; luego el coche; en torno de él, los cuatro hombres. Detrás, el
director, yo y, cerrando la marcha, la enfermera delegada y Pérez.
El cielo estaba lleno de sol. Comenzaba a pesar sobre
la tierra y el calor aumentaba rápidamente. No sé por qué habíamos esperado
tanto tiempo antes de ponernos en marcha. Tenía calor con mi traje oscuro El
viejecito, que se había cubierto, se quitó nuevamente el sombrero. Me había
vuelto un poco hacia su lado y le miraba cuando el director me habló de él. Me
dijo que a menudo mi madre y Pérez iban a pasear por la tarde hasta el pueblo,
acompañados por una enfermera. Miré el campo a mi alrededor. A través de las
líneas de cipreses que aproximaban las colinas al cielo, de aquella tierra
rojiza y verde, de aquellas casas, pocas y bien dibujadas, comprendía a mi
madre. La tarde, en esta región, debía de ser como una tregua melancólica. Hoy,
el sol desbordante que hacía estremecer el paisaje, lo tornaba inhumano y
deprimente.
Nos pusimos en marcha. En ese momento noté que Pérez
renqueaba ligeramente. Poco a poco el coche tomaba velocidad y el anciano perdía
terreno. Uno de los hombres que rodeaban el coche también se había dejado pasar
y caminaba ahora a mi altura. Me sorprendía la rapidez con qué el sol se elevaba
en el cielo. Advertí que hacía ya tiempo que el campo resonaba con el canto de
los insectos y el crujir de la hierba. El sudor me corría por las mejillas. Como
no tenía sombrero, me abanicaba con el pañuelo. El empleado de pompas fúnebres
me dijo entonces algo que no oí. Al mismo tiempo se enjugaba el cráneo con un
pañuelo que tenía en la mano izquierda, mientras que con la derecha levantaba el
borde de la gorra. Le dije: «¿Cómo?» Repitió señalando al cielo: «Está
sofocante.» Dije: «Sí.» Poco después me preguntó: «¿Es su madre la que va ahí?»
Otra vez dije: «Sí.» «¿Era vieja?» Respondí: «Más o menos», pues no sabía la
edad exacta. En seguida se calló. Me di vuelta y vi al viejo Pérez a unos
cincuenta metros detrás de nosotros. Se apresuraba columpiando el sombrero al
vaivén del brazo Mire también al director. Caminaba con mucha dignidad, sin un
gesto inútil. Algunas gotas de sudor le perlaban la frente pero no las enjugaba.
Me pareció que el cortejo marchaba un poco mas de
prisa. A mi alrededor continuaba siempre el mismo campo luminoso colmado de sol.
El resplandor del cielo era insostenible. En un momento dado pasamos por una
parte del camino que había sido arreglada recientemente: El sol había hecho
estallar el alquitrán. Los pies se hundían en el y dejaban abierta su carne
brillante. Por encima del coche, la galera luciente del cochero parecía haber
sido amasada con ese fango negro. Yo estaba un poco perdido entre el cielo azul
y blanco y la monotonía de aquellos colores, negro viscoso del alquitrán
abierto, negro opaco de las ropas, negro lustroso del coche. Todo esto, el sol,
el olor del cuero y del estiércol del coche, el del barniz y el del incienso y
la fatiga de una noche de insomnio, me turbaba la mirada y las ideas. Me volví
una vez más: Pérez me pareció muy lejos, perdido en una nube de calor; luego, no
lo divisé más. Lo busqué con la mirada y vi que había dejado el camino y tomado
a campo traviesa. Comprobé también que el camino doblaba delante de mí.
Comprendí que Pérez, que conocía la región, cortaba campo para alcanzarnos. Al
dar la vuelta se nos había reunido. Luego lo perdimos. Volvió a tomar a campo
traviesa, y así varias veces. Yo sentía la sangre que me golpeaba en las sienes.
Todo ocurrió en seguida con tanta precipitación,
certidumbre y naturalidad, que no recuerdo nada más. Sólo una cosa: a la entrada
del pueblo la enfermera delegada me habló. Tenía una voz singular, que no
correspondía a su rostro; una voz melodiosa y trémula. Me dijo: «Si uno anda
despacio, corre el riesgo de una insolación. Pero si anda demasiado aprisa,
transpira y, en la iglesia, pesca un resfriado.» Tenía razón. No había
escapatoria. Todavía retengo algunas imágenes de aquel día: por ejemplo, el
rostro de Pérez cuando se nos reunió cerca del pueblo por última vez. Gruesas
lágrimas de nerviosidad y de pena le chorreaban por las mejillas. Pero las
arrugas no las dejaban caer. Se extendían, se juntaban y formaban un barniz de
agua sobre el rostro marchito. Hubo también la iglesia y los aldeanos en las
aceras, los geranios rojos en las tumbas del cementerio, el desvanecimiento de
Pérez (habríase dicho un títere dislocado), la tierra color de sangre que rodaba
sobre el féretro de mamá, la carne blanca de las raíces que se mezclaban, gente
aún, voces, el pueblo, la espera delante de un café el incesante ronquido del
motor, y mi alegría cuando el autobús entró en el nido de luces de Argel y pensé
que iba a acostarme y a dormir durante doce horas.
II
Cuando me desperté comprendí por qué el patrón tenía
aspecto descontento cuando le pedí los dos días de licencia: hoy es sábado. Por
decirlo así, lo había olvidado, pero se me ocurrió la idea al levantarme.
Naturalmente, el patrón pensó que con el domingo tendría cuatro días de
licencia, y eso no podía gustarle. Pero, por una parte, no es culpa mía que
hayan enterrado a mamá ayer en vez de hoy, y, por otra parte, hubiera tenido el
sábado y el domingo de todos modos. Por supuesto, esto no me impide comprender a
mi patrón.
Me costó levantarme porque la jornada de ayer me había
cansado. Mientras me afeitaba me pregunté qué podía hacer y resolví ir a
bañarme. Tomé el tranvía para ir al establecimiento de baños del puerto. Allí me
zambullí en la entrada. Había muchos jóvenes. En el agua encontré a María
Cardona, antigua dactilógrafa de mi oficina, a la que había deseado en otro
tiempo. Creo que ella también. Pero se había marchado poco después y no tuvimos
ocasión. La ayudé a subir a una balsa y rocé sus senos en ese movimiento. Yo
estaba todavía en el agua cuando ella ya se había colocado boca abajo sobre la
balsa. Se volvió hacia mí. Tenía los cabellos sobre los ojos y reía. Me icé a su
lado sobre la balsa. El tiempo estaba espléndido y, como bromeando, dejé ir la
cabeza hacia atrás y la posé sobre su vientre. No dijo nada y quedé así. Me daba
en los ojos todo el cielo, azul y dorado. Bajo la nuca sentía latir suavemente
el vientre de María. Nos quedamos largo rato sobre la balsa, medio dormidos.
Cuando el sol estuvo demasiado fuerte se zambulló y la seguí. La alcancé, pasé
la mano alrededor de su cintura y nadamos juntos. Ella reía siempre. En el
muelle mientras nos secábamos me dijo: «Soy más morena que tú.» Le pregunté si
quería ir al cine esa noche. Volvió a reír y me dijo que quería ver una película
de Fernandel. Cuando nos hubimos vestido pareció muy asombrada al verme con
corbata negra y me preguntó si estaba de luto. Le dije que mamá había muerto.
Como quisiera saber cuándo, respondí: «Ayer.» Se estremeció un poco, pero no
dijo nada. Estuve a punto de decirle que no era mi culpa, pero me detuve porque
pensé que ya lo había dicho a mi patrón. Todo esto no significaba nada. De todos
modos uno siempre es un poco culpable.
Por la noche María había olvidado todo. La película era
graciosa a ratos y, luego, demasiado tonta, en verdad. Ella apretaba su pierna
contra la mía. Yo le acariciaba los senos. Hacia el fin de la función, la besé,
pero mal. Al salir vino a mi casa.
Cuando me desperté, María se había marchado. Me había
explicado que tenía que ir a casa de su tía. Pensé que era domingo y me
fastidió: no me gusta el domingo. Me di vuelta en la cama, busqué en la almohada
el olor a sal que habían dejado allí los cabellos de María, y dormí hasta las
diez. Luego estuve fumando cigarrillos hasta mediodía, siempre acostado. No
quería almorzar en el restaurante de Celeste como de costumbre, porque
indudablemente me hubieran formulado preguntas, cosa que no me gusta. Cocí unos
huevos y los comí solos, sin pan, porque no tenía más y no quería bajar a
comprarlo.
Después del almuerzo me aburrí un poco y erré por el
departamento. Resultaba cómodo cuando mamá estaba allí. Ahora es demasiado
grande para mí, y he debido trasladar a mi cuarto la mesa del comedor. No vivo
más que en esta habitación, entre sillas de paja un poco hundidas, el ropero
cuyo espejo está amarillento, el tocador y la cama de bronce. El resto está
abandonado. Un poco más tarde, por hacer algo, cogí un periódico viejo y lo leí.
Recorté un aviso de las sales Kruschen y lo pegué en un cuaderno viejo donde
pongo las cosas que me divierten en los periódicos. También me lavé las manos y,
para concluir, me asomé al balcón.
Mi cuarto da sobre la calle principal del barrio. Era
una hermosa tarde. Sin embargo, el pavimento estaba grasiento; había poca gente
y apurada. Pasó primero una familia que iba de paseo: dos niños de traje
marinero, los pantalones sobre las rodillas, un tanto trabados dentro de las
ropas rígidas, y una niña con un gran lazo color de rosa y zapatos de charol.
Detrás de ellos, una madre enorme vestida de seda castaña, y el padre, un
hombrecillo bastante endeble que conocía de vista. Llevaba sombrero de paja,
corbata de lazo, y un bastón en la mano. Al verle con su mujer comprendí por qué
en el barrio se decía de él que era distinguido. Un poco más tarde pasaron los
jóvenes del arrabal, de pelo lustroso y corbata roja, chaqueta muy ajustada,
bolsillo bordado y zapatos de punta cuadrada. Pensé que iban a los cines del
centro porque partían muy temprano y se apresuraban a tomar el tranvía, riendo
estrepitosamente.
Después que ellos pasaron, la calle quedó poco a poco
desierta. Creo que en todas partes habían comenzado los espectáculos. En la
calle sólo quedaban los tenderos y los gatos. Sobre las higueras que bordeaban
la calle el cielo estaba límpido, pero sin brillo. En la acera de enfrente el
cigarrero sacó la silla, la instaló delante de la puerta, y montó sobre ella,
apoyando los dos brazos en el respaldo. Los tranvías, un momento antes cargados
de gente, estaban casi vacíos. En el cafetín Chez Pierrot, contiguo a la
cigarrería, el mozo barría aserrín en el salón desierto. Era realmente domingo.
Volví a la silla y la coloqué como la del cigarrero
porque me pareció que era más cómodo. Fumé dos cigarrillos, entré a buscar un
trozo de chocolate, y volví a la ventana a comerlo. Poco después el cielo se
oscureció y creí que íbamos a tener una tormenta de verano. Se despejó poco a
poco, sin embargo. Pero el paso de las nubes había dejado en la calle una
promesa de lluvia que la volvía más sombría. Quedó largo rato mirando el cielo.
A las cinco los tranvías llegaron ruidosamente. Traían
del estadio circunvecino racimos de espectadores colgados de los estribos y de
los pasamanos. Los tranvías siguientes trajeron a los jugadores, que reconocí
por las pequeñas valijas. Gritaban y cantaban a voz en cuello que su club no
perecería jamás. Varios me hicieron señas. Uno hasta llegó a gritarme: «¡Les
ganamos!» Dije: «Sí», sacudiendo la cabeza. A partir de ese instante los
automóviles comenzaron a afluir.
El día avanzó un poco más. El cielo enrojeció sobre los
techos y, con la tarde que caía, las calles se animaron. Pero a poco regresaban
los paseantes. Reconocí al señor distinguido en medio de otros. Los niños
lloraban o se dejaban arrastrar. Casi en seguida los cines del barrio volcaron
sobre la calle una marea de espectadores. Los jóvenes tenían gestos más
resueltos que de costumbre y pensé que habían visto una película de aventuras.
Los que regresaban de los cines del centro llegaron un poco más tarde. Parecían
más graves. Todavía reían, pero sólo de cuando en cuando; parecían fatigados y
soñadores. Se quedaron en la calle, yendo y viniendo por la acera de enfrente.
Las jóvenes del barrio andaban tomadas del brazo, en cabeza. Los muchachos se
habían arreglado para cruzarse con ellas y les lanzaban piropos de los que ellas
reían volviendo la cabeza. Varias que yo conocía me hicieron señas.
Las lámparas de la calle se encendieron bruscamente e
hicieron palidecer las primeras estrellas que surgían en la noche. Sentía
fatigárseme los ojos mirando las aceras con su cargamento de hombres y de luces.
Las lámparas hacían relucir el piso grasiento y, con intervalos regulares, los
tranvías volcaban sus reflejos sobre los cabellos brillantes, una sonrisa, o una
pulsera de plata. Poco después, con los tranvías más escasos y la noche ya
oscura sobre los árboles y las lámparas, el barrio se vació insensiblemente,
hasta que el primer gato atravesó lentamente la calle de nuevo desierta. Pensé
entonces que era necesario comer. Me dolía un poco el cuello por haber estado
tanto tiempo apoyado en el respaldo de la silla. Bajé a comprar pan y pastas,
cociné y comí de pie. Quise fumar aún un cigarrillo en la ventana, pero sentí un
poco de frío. Eché los cristales y, al volverme, vi por el espejo un extremo de
la mesa en el que estaban juntos la lámpara de alcohol y unos pedazos de pan.
Pensé que, después de todo, era un domingo de menos, que mamá estaba ahora
enterrada, que iba a reanudar el trabajo y que, en resumen, nada había cambiado.
III
Hoy trabajé mucho en la oficina. El patrón estuvo
amable. Me preguntó si no estaba demasiado cansado y quiso saber también la edad
de mamá. Dije «alrededor de los sesenta» para no equivocarme y no sé por qué
pareció quedar aliviado y considerar que era un asunto concluido.
Sobre mi mesa se apilaba un montón de conocimientos y
tuve que examinarlos todos. Antes de abandonar la oficina para ir a almorzar me
lavé las manos. Me gusta mucho ese momento a mediodía. Por la tarde encuentro
menos placer porque la toalla sin fin que utilizamos está completamente húmeda;
ha servido durante toda la jornada. Un día se lo hice notar al patrón. Me
respondió que era de lamentar, pero que asimismo era un detalle sin importancia.
Salí un poco tarde, a las doce y media, con Manuel, que trabaja en la
expedición. La oficina da al mar y perdimos un momento mirando los barcos de
carga en el puerto ardiente de sol. En ese instante llegó un camión en medio de
un estrépito de cadenas y explosiones. Manuel me preguntó: «¿Vamos?», y eché a
correr. El camión nos dejó atrás y nos lanzamos en su persecución. El ruido y el
polvo me ahogaban. No veía nada más y no sentía otra cosa que el desordenado
impulso de la carrera, en medio de los tornos y de las máquinas, de los mástiles
que danzaban en el horizonte y de los cabos que esquivábamos. Fui el primero en
tomar apoyo y salté al vuelo. Luego ayudé a Manuel a sentarse. Estábamos sin
resuello. El camión saltaba sobre el pavimento desparejo del muelle, en medio
del polvo y del sol. Manuel reía hasta perder el aliento.
Llegamos empapados a casa de Celeste. Allí estaba como
siempre, con el vientre abultado, el delantal y los bigotes blancos. Me preguntó
si «andaba bien a pesar de todo.» Le dije que sí y que tenía hambre. Comí
rápidamente y tomé café. Luego volví a mi casa; dormí un poco porque había
bebido demasiado vino, y al despertar tuve ganas de fumar. Era tarde, y corrí
para alcanzar un tranvía. Trabajé toda la tarde. Hacía mucho calor en la oficina
y cuando salí al atardecer me sentí feliz caminando de vuelta lentamente a lo
largo de los muelles. El cielo estaba verde. Me sentía contento. Sin embargo,
volví directamente a mi casa porque quería prepararme unas papas hervidas.
Al subir topé en la escalera oscura con el viejo
Salamano, mi vecino de piso. Estaba con su perro. Hace ocho años que se los ve
juntos. El podenco tiene una enfermedad en la piel, creo que sarna, que le hace
perder casi todo el pelo y lo cubre de placas y costras oscuras. A fuerza de
vivir con él, solos los dos en una pequeña habitación, el viejo Salamano ha
concluido por parecérsele. Tiene costras rojizas en el rostro y pelo amarillo y
escaso. A su vez el perro ha tomado del amo una especie de andar encorvado, con
el hocico hacia adelante y el cuello tendido. Parecen de la misma raza y, sin
embargo, se detestan. Dos veces por día, a once y a las seis, el viejo lleva el
perro a pasear. Desde hace ocho años no han cambiado el itinerario. Puede
vérseles a lo largo de la calle de Lyon, el perro tirando hombre hasta que el
viejo Salamano tropieza. Entonces pega al perro y lo insulta. El perro se
arrastra de terror y se deja arrastrar. Y el viejo debe tirar de él. Cuando el
perro ha olvidado, aplasta de nuevo al amo y de nuevo el amo le pega y lo
insulta. Entonces quedan los dos en la acera y se miran, el perro con terror, el
hombre con odio. Así todos los días. Cuando el perro quiere orinar, el viejo no
le da tiempo y tira; el podenco siembra tras sí un reguero de gotitas. Si por
casualidad el perro lo hace en la habitación, entonces también le pega. Hace
ocho años que ocurre lo mismo. Celeste dice siempre que «es una desgracia»,
pero, en el fondo, no se puede saber. Cuando lo encontré en la escalera,
Salamano estaba insultando al perro. Le decía: «¡Cochino! ¡Carroña!», y el perro
gemía. Dije: «Buenas tardes», pero el viejo continuó con los insultos. Entonces
le pregunté qué le había hecho el perro. No me respondió. Decía solamente:
«¡Cochino! ¡Carroña!» Me lo imaginaba, inclinado sobre el perro, arreglando
alguna cosa en el collar. Hablé más alto. Entonces me respondió sin volverse,
con una especie de rabia contenida: «Se queda siempre ahí.» Y se marchó tirando
del animal, que se dejaba arrastrar sobre las cuatro patas y gemía.
En ese mismo momento entró el segundo vecino de piso.
En el barrio se dice que vive de las mujeres. Sin embargo, cuando se le pregunta
acerca de su oficio, es «guardalmacén». En general, es poco querido. Pero me
habla a menudo y a veces entra un momento en mi habitación porque yo le escucho.
Encuentro interesante lo que dice. Por otra parte, no tengo razón alguna para no
hablarle. Se llama Raimundo Sintés. Es bastante pequeño, con hombros anchos y
nariz de boxeador. Va siempre muy correctamente vestido. También él me ha dicho,
hablando de Salamano: «¡Dígame si no es una desgracia!» Me preguntó si no me
repugnaba y respondí que no.
Subimos y le iba a dejar, cuando me dijo: «Tengo en mi
habitación morcilla y vino. ¿Quiere usted comer algo conmigo?...» Pensé que me
evitaría cocinar y acepté. El también tiene una sola pieza, con una cocina sin
ventana. Sobre la cama hay un ángel de estuco blanco y rosa, fotos de campeones
y dos o tres clisés de mujeres desnudas. La habitación estaba sucia y la cama
deshecha. Encendió primero la lámpara de petróleo; luego extrajo del bolsillo
una venda bastante sucia y se envolvió la mano derecha. Le pregunté qué tenía.
Me dijo que había tenido una trifulca con un sujeto que le buscaba camorra.
«Comprende usted, señor Meursault», me dijo, «no se
trata de que yo sea malo; pero soy rápido. El otro me dijo: 'Baja del tranvía si
eres hombre.' Yo le dije: '¡Vamos, quédate tranquilo!' Me dijo que yo no era
hombre. Entonces bajé y le dije: 'Basta, es mejor; o te rompo la jeta.' Me
contestó: '¿Con qué?' Entonces le pegué. Se cayó. Yo iba a levantarlo. Pero me
tiró unos puntapiés desde el suelo. Entonces le di un rodillazo y dos taconazos.
Tenía la cara llena de sangre. Le pregunté si tenía bastante. Me dijo: 'Sí.'»
Durante todo este tiempo Sintés arreglaba el vendaje. Yo estaba sentado en la
cama. Me dijo: «Usted ve que no lo busqué. El se metió conmigo.» Era verdad y lo
reconocí. Entonces me declaró que precisamente quería pedirme un consejo con
motivo de este asunto; que yo era un hombre que conocía la vida; que podía
ayudarlo y que inmediatamente sería mi camarada. No dije nada y me preguntó otra
vez si quería ser su camarada.
Dije que me era indiferente, y pareció quedar contento.
Sacó una morcilla, la cocinó en la sartén, y colocó vasos, platos, cubiertos y
dos botellas de vino. Todo en silencio. Luego nos instalamos. Mientras comíamos
comenzó a contarme la historia. Al principio vacilaba un poco. «Conocí a una
señora..., para decir verdad era mi amante...» El hombre con quien se había
peleado era el hermano de esa mujer. Me dijo que la había mantenido. No contesté
nada y sin embargo se apresuró a añadir que sabía lo que se decía en el barrio,
pero que tenía su conciencia limpia y que era guardalmacén.
«Pero volviendo a mi historia», me dijo, «me di cuenta
de que me engañaba». Le daba lo necesario para vivir. Pagaba el alquiler de la
habitación y le daba veinte francos por día para el alimento. "Trescientos
francos por la pieza, seiscientos francos por el alimento, un par de medias de
vez en cuando, esto sumaba mil francos. Y la señora no trabajaba. Pero me decía
que era poco, que no le alcanzaba con lo que le daba. Sin embargo, yo le decía:
'¿Por qué no trabajas medio día? Me ayudarías para todas las cosas chicas. Este
mes te he comprado un conjunto, te pago veinte francos por día, te pago el
alquiler, y tú lo que haces es tomar café por las tardes con tus amigas. Tú les
das el café y el azúcar. Yo te doy el dinero. Me he portado bien contigo y tú me
correspondes mal.' Pero no trabajaba, decía que no le alcanzaba, y así me di
cuenta de que había engaño.»
Me contó entonces que le había encontrado un billete de
lotería en el bolso sin que ella pudiera explicarle cómo lo había comprado. Poco
después encontró en casa de ella una papeleta del Monte de Piedad, prueba de que
había empeñado dos pulseras. Hasta ahí él ignoraba la existencia de las
pulseras. «Vi bien claro que me engañaba. Entonces la dejé. Pero antes le di una
paliza. Y le canté las verdades. Le dije que todo lo que quería era divertirse.
Usted comprende, señor Meursault, yo le dije: 'No ves que la gente está celosa
de la felicidad que te doy. Más tarde te darás cuenta de la felicidad que
tenías.'»
Le había pegado hasta hacerla sangrar. Antes no le
pegaba. «La golpeaba pero con ternura, por así decir. Ella gritaba un poco. Yo
cerraba las persianas y todo concluía como siempre. Pero ahora es serio. Y para
mí no la he castigado bastante.»
Me explicó entonces que por eso necesitaba consejo. Se
interrumpió para arreglar la mecha de la lámpara que carbonizaba. Yo continuaba
escuchándole. Había bebido casi un litro de vino y me ardían las sienes. Como no
me quedaban más cigarrillos fumaba los de Raimundo. Los últimos tranvías pasaban
y llevaban consigo los ruidos ahora lejanos del barrio. Raimundo continuó. Le
fastidiaba «sentir todavía deseos de hacer el coito con ella.» Pero quería
castigarla. Primero había pensado llevarla a un hotel y llamar a los
«costumbres» para provocar un escándalo y hacerla fichar como prostituta. Luego
se había dirigido a los amigos que tenía en el ambiente. Pero no se les había
ocurrido nada. Y para eso no valía la pena ser del ambiente, como me lo hacía
notar Raimundo. Se lo había dicho, y ellos entonces le propusieron «marcarla.»
Pero no era eso lo que él quería. Iba a reflexionar. Pero antes deseaba
preguntarme algo. Por otra parte, antes de preguntármelo, quería saber qué
opinaba de la historia, Respondí que no opinaba nada, pero que era interesante.
Me preguntó si creía que le había engañado, y a mí me parecía, por cierto, que
le había engañado. Me preguntó si encontraba que se la debía castigar y qué
haría yo en su lugar. Le dije que era difícil saber, pero comprendí que quisiera
castigarla. Bebí todavía un poco de vino. Encendió un cigarrillo y me descubrió
su idea. Quería escribirle una carta «con patadas y al mismo tiempo cosas para
hacerla arrepentir.» Después, cuando regresara, se acostaría con ella, y «justo
en el momento de acabar» le escupiría en la cara y la echaría a la calle. Me
pareció que, en efecto, de ese modo quedaría castigada. Pero Raimundo me dijo
que no se sentía capaz de escribir la carta adecuada y que había pensado en mí
para redactarla. Como no dijera nada, me preguntó si me molestaría hacerlo en
seguida y respondí que no.
Bebió un vaso de vino y se levantó. Apartó los platos y
la poca morcilla fría que habíamos dejado. Limpió cuidadosamente el hule de la
mesa. Sacó de un cajón de la mesa de noche una hoja de papel cuadriculado, un
sobre amarillo, un pequeño cortaplumas de madera roja y un tintero cuadrado, con
tinta violeta. Cuando me dijo el nombre de la mujer vi que era mora. Hice la
carta. La escribí un poco al azar, pero traté de contentar a Raimundo porque no
tenía razón para no dejarlo contento. Luego leí la carta en alta voz. Me escuchó
fumando y asintiendo con la cabeza, y me pidió que la releyera. Quedó
enteramente contento. Me dijo: «Sabía que tú conocías la vida.» Al principio no
advertí que me tuteaba. Sólo cuando me declaró: «Ahora eres un verdadero
camarada, me llamó la atención. Repitió la frase, y dije: «Sí.» Me era
indiferente ser su camarada y él realmente parecía desearlo. Cerró el sobre y
terminamos el vino. Luego quedamos un momento fumando sin decir nada. Afuera
todo estaba en calma y oímos deslizarse un auto que pasaba. Dije: «Es tarde.»
Raimundo pensaba lo mismo. Hizo notar que el tiempo pasaba rápidamente, y, en
cierto sentido, era verdad. Tenía sueño, pero me costaba levantarme. Debía de
tener aspecto fatigado porque Raimundo me dijo que no había que dejarse abatir.
En el primer momento no comprendí. Me explicó entonces que se había enterado de
la muerte de mamá pero que era una cosa que debía de llegar un día u otro. Era
lo que yo pensaba.
Me levanté. Raimundo me estrechó la mano con fuerza y
me dijo que entre hombres siempre acaba uno por entenderse. Al salir de la pieza
cerré la puerta y quedé un momento en el rellano, en la oscuridad. La casa
estaba tranquila y de las profundidades de la caja de la escalera subía un soplo
oscuro y húmedo. No oía más que los golpes de la sangre zumbándome en los oídos
y quedé inmóvil. Pero en la habitación del viejo Salamano el perro gimió
sordamente.
IV
Trabajé mucho toda la semana. Raimundo vino y me dijo
que había enviado la carta. Fui dos veces al cine con Manuel, que nunca
comprende lo que sucede en la pantalla. Siempre hay que darle explicaciones.
Ayer era sábado, y María vino, como habíamos convenido. La deseé mucho porque
tenía un lindo vestido a rayas rojas y blancas, y sandalias de cuero. Se
adivinaban sus senos firmes, y el tostado del sol le daba un rostro de flor.
Tomamos un autobús y fuimos a algunos kilómetros de Argel a una playa encerrada
entre rocas y rodeada de cañaverales del lado de la ribera. El sol de las cuatro
no calentaba demasiado, pero el agua estaba tibia, con pequeñas olas alargadas y
perezosas. María me enseñó un juego. Al nadar había que beber en la cresta de
las olas, conservar en la boca toda la espuma, y ponerse en seguida de espaldas
para proyectarla hacia el cielo. Se formaba entonces un encaje espumoso que se
desvanecía en el aire o caía como lluvia tibia sobre la cara. Pero al cabo sentí
la boca quemada por la amargura de la sal. María se me acercó entonces y se
estrechó contra mí en el agua. Puso su boca contra la mía. Su lengua refrescaba
mis labios y rodamos entre las olas durante un momento.
Cuando nos vestimos nuevamente en la playa, María me
miraba con ojos brillantes. La besé. A partir de ese momento no hablamos más. La
estreché contra mí y nos apresuramos a buscar un autobús, regresar, ir a casa y
arrojarnos sobre la cama. Había dejado la ventana abierta y era agradable sentir
derramarse la noche de verano sobre nuestros cuerpos morenos.
Esa mañana María se quedó y le dije que almorzaríamos
juntos. Bajé a comprar carne. Al subir oía una voz de mujer en la habitación de
Raimundo. Poco después, el viejo Salamano regañó al perro, oímos ruido de suelas
y uñas en los peldaños de madera de la escalera y luego: «¡Cochino! ¡Carroña!»
Salieron a la calle. Conté a María la historia del viejo y se rió. Tenía puesto
uno de mis pijamas cuyas mangas había recogido. Cuando rió, tuve nuevamente
deseos de ella. Un momento después me preguntó si la amaba. Le contesté que no
tenía importancia, pero que me parecía que no. Pareció triste. Mas al preparar
el almuerzo, y sin motivo alguno, se echó otra vez a reír de tal manera que la
besé. En ese momento el ruido de una disputa estalló en la habitación de
Raimundo.
Se oyó al principio una voz aguda de mujer y luego a
Raimundo que decía: «¡Me has engañado, me has engañado! Yo te voy a enseñar a
engañarme.» Algunos ruidos sordos y la mujer aulló, pero de tan terrible manera
que inmediatamente el pasillo se llenó de gente. También María y yo salimos. La
mujer gritaba sin cesar y Raimundo pegaba sin cesar. María me dijo que era
terrible y no respondí. Me pidió que fuese a buscar a un agente, pero le dije
que no me gustaban los agentes. Sin embargo, llegó con el inquilino del segundo,
que es plomero. Golpeó en la puerta y no se oyó nada más. Golpeó con más fuerza
y, al cabo de un momento, la mujer lloró otra vez y Raimundo abrió. Tenía un
cigarrillo en la boca y el aire dulzón. La muchacha se precipitó hacia la puerta
y declaró al agente que Raimundo le había pegado. «Tu nombre», dijo el agente.
Raimundo respondió. «Quítate el cigarrillo de la boca cuando me hablas», dijo el
agente. Raimundo titubeó, me miró y se quedó con el cigarrillo. Entonces el
agente le cruzó la cara al vuelo con una bofetada espesa y pesada, en plena
mejilla. El cigarrillo cayó algunos metros más lejos. Raimundo se demudó, pero
no dijo nada en seguida. Luego preguntó con voz humilde si podía recoger la
colilla. El agente respondió que sí y agregó: «Pero la próxima vez sabrás que un
agente no es un monigote.» Mientras tanto, la muchacha lloraba y repetía: «¡Me
golpeó! ¡Es un rufián!» «Señor agente", preguntó entonces Raimundo, «¿permite la
ley que se llame rufián a un hombre?» Pero el agente le ordenó «cerrar el pico.»
Raimundo se volvió entonces hacia la muchacha y le dijo: «Espera, chiquita, ya
nos volveremos a encontrar.» El agente le dijo que se callara, que la muchacha
debía marcharse y él permanecer en la habitación aguardando que la comisaría lo
citara. Agregó que Raimundo debería de sentirse avergonzado de estar borracho al
punto de temblar como lo hacía. Entonces Raimundo le explicó: «No estoy
borracho, señor agente. Estoy aquí, delante de usted, y tiemblo contra mi
voluntad.» Cerró la puerta y todos se fueron. María y yo concluimos de preparar
el almuerzo. Pero ella no tenía hambre; yo comí casi todo. A la una se fue y
dormí un poco.
A eso de las tres llamaron a mi puerta y entró
Raimundo. Me quedé acostado. Se sentó en el borde de la cama. Quedó un momento
sin hablar y le pregunté cómo había ocurrido el asunto. Me contó que había hecho
lo que quería, pero que ella le había dado un bofetón y entonces él le había
pegado. En cuanto al resto, yo lo había visto. Le dije que me parecía que ahora
estaba castigada y que debía de sentirse contento. Era también su Opinión, y
observó que el agente había actuado bien, pero que no cambiaría en nada los
golpes que ella había recibido. Agregó que conocía bien a los agentes y que
sabía cómo había que manejarse con ellos. Me preguntó entonces si había esperado
que respondiera al bofetón del agente. Contesté que no había esperado nada y que
por otra parte no me gustaban los agentes. Raimundo pareció muy contento. Me
preguntó si quería salir con él. Me levanté y comencé a peinarme. Me dijo
entonces que era necesario que le sirviera como testigo. A mí me era
indiferente, pero no sabía qué debía decir. Según Raimundo, bastaba declarar que
la muchacha lo había engañado. Acepté servirle como testigo.
Salimos, y Raimundo me ofreció un aguardiente. Luego
quiso jugar una partida de billar y perdí por un pelo. Después quería ir al
burdel, pero le dije que no porque no tenía ganas. Regresamos lentamente
mientras me decía cuánto celebraba haber logrado castigar a su amante. Estuvo
muy amable conmigo y pensé que era un momento agradable.
Desde lejos divisé en el umbral de la puerta al viejo
Salamano, que tenía aspecto agitado. Cuando nos acercamos vi que no tenía
consigo al perro. Miraba para todos lados, se volvía sobre sí mismo, trataba de
perforar la oscuridad del pasillo, mascullaba palabras sueltas y volvía a
escudriñar la calle con los ojillos enrojecidos. Cuando Raimundo le preguntó qué
le sucedía, no respondió inmediatamente. Oí vagamente que murmuraba: «¡Cochino!
¡Carroña!», y continuaba agitándose. Le pregunté dónde estaba el perro.
Bruscamente me respondió que se había marchado. Luego, de golpe, habló con
volubilidad: «Lo llevé al Campo de Maniobras como de costumbre. Había mucha
gente en torno de los kioscos de saltimbanquis. Me detuve a mirar 'El rey de la
evasión'. Y cuando quise seguir no estaba más allí. Hace tiempo que estaba por
comprarle un collar menos grande. Pero jamás hubiera creído que esa carroña
pudiera marcharse así.»
Raimundo le explicó entonces que el perro podía haberse
perdido y que iba a volver. Le citó ejemplos de perros que habían hecho decenas
de kilómetros para encontrar a su amo. A pesar de todo, el viejo pareció más
agitado. «Pero ellos lo agarrarán, ¿comprende usted? Si por lo menos alguien lo
recogiera. Pero no es posible, da asco a todo el mundo con las costras. Los
agentes lo agarrarán es seguro.» Le dije entonces que debía ir a la perrera y
que se lo devolverían mediante el pago de algunos derechos. Me preguntó si los
derechos serían elevados. Yo no lo sabía. Entonces montó en cólera: «¡Dar dinero
por esa carroña! ¡Ah, que reviente!» Y se puso a insultarlo. Raimundo rió y
entró en la casa. Le seguí y nos separamos en el rellano del piso. Un momento
después oí los pasos del viejo que golpeó en mi puerta. Cuando abrí quedó un
momento en el umbral y me dijo: «¡Discúlpeme, discúlpeme! ...» Le invité a
entrar, pero no quiso. Miraba la punta de los zapatos y le temblaban las manos
costrosas. Sin mirarme de frente, me preguntó: «¿No me lo han de agarrar, diga,
señor Meursault? ¡Tienen que devolvérmelo! Si no, ¿qué va a ser de mí?» Le dije
que la perrera guardaba los perros tres días a disposición de los propietarios y
que después hacía con ellos lo que le parecía. Me miró en silencio. Luego dijo:
«Buenas noches.» Cerró la puerta. Le oí ir y venir. La cama crujió. Y por el
extraño y leve ruido que atravesó el tabique comprendí que lloraba. No sé por
qué pensé en mamá. Pero tenía que levantarme temprano al día siguiente. No tenía
hambre y me acosté sin cenar.
V
Raimundo me telefoneó a la oficina. Me dijo que uno de
sus amigos (a quien le había hablado de mí) me invitaba a pasar el día del
domingo en su cabañuela, cerca de Argel. Contesté que me gustaría mucho ir, pero
que había prometido dedicar el día a una amiga. Raimundo me dijo en seguida que
también la invitaba a ella. La mujer de su amigo se sentiría muy contenta de no
hallarse sola en medio de un grupo de hombres.
Quise cortar en seguida porque sé que al patrón no le
gusta que nos telefoneen de afuera. Pero Raimundo me pidió que esperase y me
dijo que hubiera podido trasmitirme la invitación por la noche, pero que quería
advertirme de otra cosa. Había sido seguido todo el día por un grupo de árabes
entre los cuales se encontraba el hermano de su antigua amante. «Sí lo ves cerca
de casa avísame.» Dije que quedaba convenido.
Poco después el patrón me hizo llamar, y en el primer
momento me sentí molesto porque pensé que iba a decirme que telefoneara menos y
trabajara más. Pero no era nada de eso. Me declaró que iba a hablarme de un
proyecto todavía muy vago. Quería solamente tener mi opinión sobre el asunto.
Tenía la intención de instalar una oficina en París que trataría directamente en
esa plaza sus asuntos con las grandes compañías, y quería saber si estaría
dispuesto a ir. Ello me permitiría vivir en París y también viajar una parte del
año. «Usted es joven y me parece que es una vida que debe de gustarle.» Dije que
sí, pero que en el fondo me era indiferente. Me preguntó entonces si no me
interesaba un cambio de vida. Respondí que nunca se cambia de vida, que en todo
caso todas valían igual y que la mía aquí no me disgustaba en absoluto. Se
mostró descontento, me dijo que siempre respondía con evasivas, que no tenía
ambición y que eso era desastroso en los negocios.
Volví a mi trabajo. Hubiera preferido no desagradarle,
pero no veía razón para cambiar de vida. Pensándolo bien, no me sentía
desgraciado. Cuando era estudiante había tenido muchas ambiciones de ese género.
Pero cuando debí abandonar los estudios comprendí muy rápidamente que no tenían
importancia real.
María vino a buscarme por la tarde y me preguntó si
quería casarme con ella. Dije que me era indiferente y que podríamos hacerlo si
lo quería. Entonces quiso saber si la amaba. Contesté como ya lo había hecho
otra vez: que no significaba nada, pero que sin duda no la amaba. «¿Por qué,
entonces, casarte conmigo?», dijo. Le expliqué que no tenía ninguna importancia
y que si lo deseaba podíamos casarnos. Por otra parte era ella quien lo pedía y
yo me contentaba con decir que sí. Observó entonces que el matrimonio era una
cosa grave. Respondí: «No.» Calló un momento y me miró en silencio. Luego volvió
a hablar. Quería saber simplemente si habría aceptado la misma proposición hecha
por otra mujer a la que estuviera ligado de la misma manera. Dije:
«Naturalmente.» Se preguntó entonces a sí misma si me quería, y yo, yo no podía
saber nada sobre este punto. Tras otro momento de silencio murmuró que yo era
extraño, que sin duda me amaba por eso mismo, pero que quizá un día le
repugnaría por las mismas razones. Como callara sin tener nada que agregar, me
tomó sonriente del brazo y declaró que quería casarse conmigo. Respondí que lo
haríamos cuando quisiera. Le hablé entonces de la proposición del patrón, y
María me dijo que le gustaría conocer París. Le dije que había vivido allí en
otro tiempo y me preguntó cómo era. Le dije: «Es sucio. Hay palomas y patios
oscuros. La gente tiene la piel blanca.»
Luego caminamos y cruzamos la ciudad por las calles
importantes. Las mujeres estaban hermosas y pregunté a María si lo notaba. Me
dijo que sí y que me comprendía. Luego no hablamos más. Quería sin embargo que
se quedara conmigo y le dije que podíamos cenar juntos en el restaurante de
Celeste. A ella le agradaba mucho, pero tenía que hacer. Estábamos cerca de mi
casa y le dije adiós. Me miró: «¿No quieres saber qué tengo que hacer?» Quería
de veras saberlo, pero no había pensado en ello, y era lo que parecía
reprocharme. Se echó a reír ante mi aspecto cohibido y se acercó con todo el
cuerpo para ofrecerme la boca. Cené en el restaurante de Celeste. Había
comenzado a comer cuando entró una extraña mujercita que me preguntó si podía
sentarse a mi mesa. Naturalmente que podía. Tenía ademanes bruscos y ojos
brillantes en una pequeña cara de manzana. Se quitó la chaqueta, se sentó y
consultó febrilmente la lista. Llamó a Celeste y pidió inmediatamente todos los
platos con voz a la vez precisa y precipitada. Mientras esperaba los entremeses,
abrió el bolso, sacó un cuadradito de papel y un lápiz, calculó de antemano la
cuenta, luego extrajo de un bolsillo la suma exacta, aumentada con la propina, y
la puso delante de sí. En ese momento le trajeron los entremeses, que devoró a
toda velocidad. Mientras esperaba el plato siguiente sacó además del bolso un
lápiz azul y una revista que publicaba los programas radiofónicos de la semana.
Con mucho cuidado señaló una por una casi todas las audiciones. Como la revista
tenía una docena de páginas continuó minuciosamente este trabajo durante toda la
comida. Yo había terminado ya y ella seguía señalando con la misma aplicación.
Luego se levantó, se volvió a poner la chaqueta con los mismos movimientos
precisos de autómata y se marchó. Como no tenía nada que hacer, salí también y
la seguí un momento. Se había colocado en el cordón de la acera y con rapidez y
seguridad increíbles seguía su camino sin desviarse ni volverse. Acabé por
perderla de vista y volver sobre mis pasos. Me pareció una mujer extraña, pero
la olvidé bastante pronto.
Encontré al viejo Salamano en el umbral de mi puerta.
Le hice entrar y me enteró de que el perro estaba perdido, puesto que no se
hallaba en la perrera. Los empleados le habían dicho que quizá lo hubieran
aplastado. Había preguntado si no era posible que en las comisarías lo supiesen.
Se le había respondido que no se llevaba cuenta de tales cosas porque ocurrían
todos los días. Le dije al viejo Salamano que podría tener otro perro, pero me
hizo notar con razón que estaba acostumbrado a éste.
Yo estaba acurrucado en mi cama y Salamano se había
sentado en una silla delante de la mesa. Estaba enfrente de mí y apoyaba las dos
manos en las rodillas. Tenía puesto el viejo sombrero. Mascullaba frases
incompletas bajo el bigote amarillento. Me fastidiaba un poco, pero no tenía
nada que hacer y no sentía sueño. Por decir algo le interrogué sobre el perro.
Me dijo que lo tenía desde la muerte de su mujer. Se había casado bastante
tarde. En su juventud tuvo intención de dedicarse al teatro; en el regimiento
representaba en las zarzuelas militares. Pero había entrado finalmente en los
ferrocarriles y no lo lamentaba porque ahora tenía un pequeño retiro. No había
sido feliz con su mujer, pero, en conjunto, se había acostumbrado a ella. Cuando
murió se había sentido muy solo. Entonces había pedido un perro a un camarada
del taller y había recibido aquél, apenas recién nacido. Había tenido que
alimentarlo con mamadera. Pero como un perro vive menos que un hombre habían
concluido por ser viejos al mismo tiempo.
«Tenía mal carácter», me dijo Salamano. «De vez en
cuando nos tomábamos del pico. Pero a pesar de todo era un buen perro.» Dije que
era de buena raza y Salamano se mostró satisfecho. «Y eso», agregó, «que usted
no lo conoció antes de la enfermedad. El pelo era lo mejor que tenía.» Todas las
tardes y todas las mañanas, desde que el perro tuvo aquella enfermedad de la
piel, Salamano le ponía una pomada. Pero según él su verdadera enfermedad era la
vejez, y la vejez no se cura.
Bostecé y el viejo me anunció que iba a marcharse. Le
dije que podía quedarse y que lamentaba lo que había sucedido al perro. Me lo
agradeció. Me dijo que mamá quería mucho al perro. Al referirse a ella la
llamaba «su pobre madre». Suponía que debía de sentirme muy desgraciado desde
que mamá murió, pero no respondí nada. Me dijo entonces, muy rápidamente y con
aire molesto, que sabía que en el barrio me habían juzgado mal porque había
puesto a mi madre en el asilo, pero él me conocía y sabía que quería mucho a
mamá. Respondí, aún no sé por qué, que hasta ese instante ignoraba que se me
juzgase mal a este respecto, pero que el asilo me había parecido una cosa
natural desde que no tenía bastante dinero para cuidar a mamá. «Por otra parte»,
agregué, «hacía mucho tiempo que no tenía nada que decirme y que se aburría
sola.» «Sí», me dijo, «y en el asilo por lo menos se hacen compañeros». Luego se
disculpó. Quería dormir. Su vida había cambiado ahora y no sabía exactamente qué
iba a hacer. Por primera vez desde que le conocía, me tendió la mano con gesto
furtivo y sentí las escamas de su piel. Sonrió levemente y antes de partir me
dijo: «Espero que los perros no ladrarán esta noche. Siempre me parece que es el
mío.»
VI
El domingo me costó mucho despertarme y fue necesario
que María me llamara y me sacudiera. No habíamos comido porque queríamos
bañarnos temprano. Me sentía completamente vacío y me dolía un poco la cabeza.
El cigarrillo tenía gusto amargo. María se burló de mí porque decía que tenía
«cara de entierro». Se había puesto un traje de tela blanca y se había soltado
los cabellos. Le dije que estaba hermosa y rió de placer.
Al bajar golpeamos en la puerta de Raimundo. Nos
respondió que bajaba. En la calle, por el cansancio y también porque no habíamos
abierto las persianas, la claridad del día, lleno de sol, me golpeó como una
bofetada. María saltaba de alegría y no se cansaba de decir que era un día
magnífico. Me sentí mejor y me di cuenta de que tenía hambre. Se lo dije a
María, quien me señaló el bolso de hule donde había puesto las dos mallas de
baño y una toalla. Teníamos que esperar y oímos cómo Raimundo cerraba la puerta.
Llevaba pantalones azules y camisa blanca de manga corta. Pero se había puesto
sombrero de paja, lo que hizo reír a María, y sus antebrazos eran muy blancos
debajo del vello oscuro. Yo estaba un poco repugnado. Silbaba al bajar y parecía
muy contento. Me dijo: «Salud, viejo», y llamó «señorita» a María.
La víspera habíamos ido a la comisaría y yo había
atestiguado que la muchacha había «engañado» a Raimundo. No le costó a éste más
que una advertencia. No comprobaron mi afirmación. Delante de la puerta hablamos
con Raimundo; luego resolvimos tomar el autobús. La playa no estaba muy lejos,
pero así iríamos más rápidamente. Raimundo creía que su amigo se alegraría al
vernos llegar temprano, íbamos a partir, cuando Raimundo, de golpe, me hizo una
señal para que mirara enfrente. Vi un grupo de árabes pegados contra el
escaparate de la tabaquería. Nos miraban en silencio, pero a su modo, ni más ni
menos que si fuéramos piedras o árboles secos. Raimundo me dijo que el segundo a
partir de la izquierda era el individuo y pareció preocupado. Sin embargo,
agregó que la historia ya estaba concluida. María no comprendía muy bien y nos
preguntó de qué se trataba. Le dije que eran unos árabes que odiaban a Raimundo.
Quiso entonces que partiéramos en seguida. Raimundo se irguió, rió y dijo que
era necesario apresurarse.
Nos dirigimos a la parada del autobús, que estaba un
poco más lejos, y Raimundo me anunció que los árabes no nos seguían. Me volví.
Estaban siempre en el mismo sitio y miraban con la misma indiferencia el lugar
que acabábamos de dejar. Tomamos el autobús. Raimundo, que parecía completamente
aliviado, no cesaba de hacerle bromas a María. Me di cuenta de que le gustaba,
pero ella casi no le respondía. De vez en cuando me miraba riéndose.
Bajamos a los arrabales de Argel. La playa no queda
lejos de la parada del autobús, pero tuvimos que cruzar una pequeña meseta que
domina el mar y que baja luego hacia la playa. Estaba cubierta de piedras
amarillentas y de asfódelos blanquísimos que se destacaban en el azul, ya firme,
del cielo. María se entretenía en deshojar las flores, golpeándolas con el bolso
de hule. Caminamos entre filas de pequeñas casitas de cercos verdes o blancos,
algunas hundidas con sus corredores bajo los tamarindos; otras, desnudas en
medio de las piedras. Desde antes de llegar al borde de la meseta podía verse el
mar inmóvil y, más lejos, un cabo soñoliento y macizo en el agua clara. Un
ligero ruido de motor se elevó hasta nosotros en el aire calmo. Y vimos, muy
lejos, un pequeño barco pescador que avanzaba imperceptiblemente por el mar
deslumbrante. María recogió algunos lirios de roca. Desde la pendiente que
bajaba hacia el mar vimos que había ya bañistas en la playa.
El amigo de Raimundo vivía en una pequeña cabañuela de
madera en el extremo de la playa. La casa estaba adosada a las rocas y el agua
bañaba los pilares que la sostenían por el frente. Raimundo nos presentó. El
amigo se llamaba Masson. Era un individuo grande, de cintura y espaldas macizas,
con una mujercita regordeta y graciosa, de acento parisiense. Nos dijo en
seguida que nos pusiésemos cómodos y que había peces fritos, que había pescado
esa misma mañana. Le dije cuánto me gustaba su casa. Me informó que pasaba allí
los sábados, los domingos y todos los días de asueto. «Me llevo muy bien con mi
mujer», agregó. Precisamente, su mujer se reía con María. Por primera vez,
quizá, pensé verdaderamente en que iba a casarme.
Masson quería bañarse, pero su mujer y Raimundo no
querían ir. Bajamos los tres y María se arrojó inmediatamente al agua. Masson y
yo esperamos un poco. Hablaba lentamente y noté que tenía la costumbre de
completar todo lo que decía con un «y diré más», incluso cuando, en el fondo, no
agregaba nada al sentido de la frase. A propósito de María me dijo: «Es
deslumbrante, y diré más, encantadora.» No presté más atención a ese tic porque
estaba ocupado en gozar del bienestar que me producía el sol. La arena comenzaba
a calentar bajo los pies. Contuve aún el deseo de entrar en el agua, pero
concluí por decir a Masson: «¿Vamos?» Me zambullí. El entró en el agua
lentamente y se sumergió cuando perdió pie. Nadaba bastante mal, de manera que
le dejé para reunirme con María. El agua estaba fría y me gustaba nadar. Nos
alejamos con María y nos sentimos unidos en nuestros movimientos y en nuestra
satisfacción.
Hicimos la plancha mar adentro, y sobre mi rostro,
vuelto hacia el cielo, el sol secaba los últimos velos de agua que me corrían
hacia la boca. Vimos que Masson regresaba a la playa para tenderse al sol. De
lejos parecía enorme. María quiso que nadáramos juntos. Me puse detrás para
tomarla por la cintura. Ella avanzaba a brazadas y yo la ayudaba agitando los
pies. El leve ruido del agua removida nos siguió durante la mañana hasta que me
sentí fatigado. Entonces dejé a María y volví nadando regularmente y respirando
con fuerza. En la playa me tendí boca abajo junto a Masson y apoyé la cara en la
arena. Le dije: « ¡qué agradable! », y él pensaba lo mismo. Poco después vino
María. Me volví para verla llegar. Estaba completamente viscosa con el agua
salada, y sujetaba los cabellos hacia atrás. Se tendió lado a lado conmigo y los
dos calores de su cuerpo y del sol me adormecieron un poco.
María me sacudió y me dijo que Masson había regresado a
la casa. Teníamos que almorzar. Me levanté en seguida porque tenía hambre, pero
María me dijo que no la había besado desde la mañana. Era cierto y sin embargo
habría querido hacerlo. «Ven al agua», me dijo. Corrimos para lanzarnos sobre
las primeras olas. Dimos algunas brazadas y ella se pegó contra mí. Sentí sus
piernas en torno de las mías y la deseé.
Cuando volvimos, Masson ya nos estaba llamando. Dije
que tenía mucha hambre y Masson afirmó en seguida que yo le gustaba. El pan
estaba sabroso. Devoré mi parte de pescado. Después había carne y papas fritas.
Todos comimos sin hablar. Masson bebía mucho vino y me servía sin descanso.
Cuando llegó el café tenía la cabeza un poco pesada, y luego fumé mucho. Masson,
Raimundo y yo habíamos proyectado pasar juntos el mes de agosto en la playa, con
gastos comunes. María nos dijo de golpe: «¿Saben qué hora es? Son las once y
media.» Quedamos todos asombrados, pero Masson dijo que habíamos comido muy
temprano y que era lógico, porque la hora del almuerzo es la hora en que se
tiene hambre. No sé por qué aquello hizo reír a María. Creo que había bebido un
poco de más. Masson me preguntó entonces si quería pasear con él por la playa.
«Mi mujer siempre duerme la siesta después de almorzar. A mí no me gusta
hacerlo. Tengo que caminar. Siempre le digo que es mejor para la salud. Pero,
después de todo, tiene derecho a hacerlo.» María declaró que se quedaría para
ayudar a la señora de Masson a lavar la vajilla. La pequeña parisiense dijo que
para eso era necesario echar a los hombres. Bajamos los tres.
El sol caía casi a plomo sobre la arena y el resplandor
en el mar era insoportable. Ya no había nadie en la playa. En las cabañuelas que
bordeaban la meseta, suspendidas sobre el mar, se oían ruidos de platos y de
cubiertos. Se respiraba apenas en el calor de piedra que subía desde el suelo.
Al principio Raimundo y Masson hablaron de cosas y personas que yo no conocía.
Comprendí que hacía mucho que se conocían y que hasta habían vivido juntos en
cierta época. Nos dirigimos hacia el agua y caminamos por la orilla del mar. De
vez en cuando una pequeña ola más larga que otra venía a mojar nuestros zapatos
de lona. Yo no pensaba en nada porque estaba medio amodorrado con tanto sol
sobre la cabeza desnuda.
De pronto, Raimundo dijo a Masson algo que no oí bien.
Pero al mismo tiempo divisé en el extremo de la playa, y muy lejos de nosotros,
a dos árabes de albornoz que venían en nuestra dirección. Miré a Raimundo y me
dijo: «Es él.» Continuamos caminando. Masson preguntó cómo habrían podido
seguirnos hasta allí. Pensé que debían de habernos visto tomar el autobús con el
bolso de playa, pero no dije nada.
Los árabes avanzaban lentamente y estaban ya mucho más
próximos. Nosotros no habíamos cambiado nuestro paso, pero Raimundo dijo: «Si
hay gresca, tú, Masson, tomas al segundo. Yo me encargo de mi individuo. Tú,
Meursault, si llega otro, es para ti.» Dije: «Sí», y Masson metió las manos en
los bolsillos. La arena recalentada me parecía roja ahora. Avanzábamos con paso
parejo hacia los árabes. La distancia entre nosotros disminuyó regularmente.
Cuando estuvimos a algunos pasos unos de otros, los árabes se detuvieron. Masson
y yo habíamos disminuido el paso. Raimundo fue directamente hacia el individuo.
No pude oír bien lo que le dijo, pero el otro hizo ademán de darle un cabezazo.
Raimundo golpeó entonces por primera vez y llamó en seguida a Masson. Masson fue
hacia aquel que se le había designado y golpeó dos veces con todas sus fuerzas.
El otro se desplomó en el agua con la cara hacia el fondo y quedó algunos
segundos así mientras las burbujas rompían en la superficie en tomo de su
cabeza. Raimundo había golpeado también al mismo tiempo y el otro tenía el
rostro ensangrentado. Raimundo se volvió hacia mí y dijo: «Vas a ver lo que va a
cobrar.» Le grité: «¡Cuidado! ¡Tiene cuchillo!.» Pero Raimundo tenía ya el brazo
abierto y la boca tajeada.
Masson dio un salto hacia adelante. Pero el otro árabe
se había levantado y se había colocado detrás del que estaba armado. No nos
atrevimos a movernos. Retrocedimos lentamente sin dejar de mirarnos y de
tenernos a raya con el cuchillo. Cuando vieron que tenían bastante campo huyeron
rápidamente mientras nosotros quedamos clavados bajo el sol y Raimundo se
apretaba el brazo, que goteaba sangre.
Masson dijo inmediatamente que había un médico que
pasaba los domingos en la meseta. Raimundo quiso ir en seguida. Pero cada vez
que hablaba, la sangre de la herida le formaba burbujas en la boca. Le
sostuvimos y regresamos a la cabañuela lo más pronto posible. Allí Raimundo dijo
que las heridas eran superficiales y que podía ir hasta la casa del médico. Se
marchó con Masson y me quedé para explicar a las mujeres lo que había ocurrido.
La señora de Masson lloraba y María estaba muy pálida. A mí me molestaba darles
explicaciones. Acabé por callarme y fumé mirando el mar.
Hacia la una y media Raimundo regresó con Masson. Tenía
el brazo vendado y un esparadrapo en el rincón de la boca. El médico le había
dicho que no era nada, pero Raimundo tenía aspecto muy sombrío. Masson trató de
hacerle reír. Pero no hablaba más. Cuando dijo que bajaba a la playa le pregunté
a dónde iba. Me respondió que quería tomar aire. Masson y yo dijimos que íbamos
a acompañarle. Entonces montó en cólera y nos insultó. Masson declaró que no
había que contrariarle. Pero, de todos modos, le seguí.
Caminamos mucho tiempo por la playa. El sol estaba
ahora abrasador. Se rompía en pedazos sobre la arena y sobre el mar. Tuve la
impresión de que Raimundo sabía a dónde iba, pero sin duda era una falsa
impresión. En el extremo de la playa llegamos al fin a un pequeño manantial que
corría por la arena hacia el mar detrás de una gran roca. Allí encontramos a los
dos árabes. Estaban acostados con los grasientos albornoces. Parecían
enteramente tranquilos y casi apaciguados. Nuestra llegada no cambió nada. El
que había herido a Raimundo le miraba sin decir nada. El otro soplaba una cañita
y, mirándonos de reojo, repetía sin cesar las tres notas que sacaba del
instrumento.
Durante todo este tiempo no hubo otra cosa más que el
sol y el silencio con el leve ruido del manantial y las tres notas. Luego
Raimundo echó mano al revólver de bolsillo, pero el otro no se movió y
continuaron mirándose. Noté que el que tocaba la flauta tenía los dedos de los
pies muy separados. Sin quitar los ojos de su adversario, Raimundo me preguntó:
«¿Lo tumbo?» Pensé que si le decía que no, se excitaría y seguramente tiraría.
Me limité a decirle: «Todavía no te ha hablado. Sería feo tirar así.» En medio
del silencio y del calor se oyó aún el leve ruido del agua y de la flauta. Luego
Raimundo dijo: «Entonces voy a insultarlo, y cuando conteste, lo tumbaré.» Le
respondí: «Así es. Pero si no saca el cuchillo no puedes tirar.» Raimundo
comenzó a excitarse un poco. El otro tocaba siempre y los dos observaban cada
movimiento de Raimundo. «No», dije a Raimundo. «Tómalo de hombre a hombre y dame
el revólver. Si el otro interviene, o saca el cuchillo, yo lo tumbaré.»
Cuando Raimundo me dio el revólver el sol resbaló
encima. Sin embargo, quedamos aún inmóviles como si todo se hubiera vuelto a
cerrar en torno de nosotros. Nos mirábamos sin bajar los ojos y todo se detenía
aquí entre el mar, la arena y el sol, el doble silencio de la flauta y del agua.
Pensé en ese momento que se podía tirar o no tirar y que lo mismo daba. Pero
bruscamente los árabes se deslizaron retrocediendo y desaparecieron detrás de la
roca. Raimundo y yo volvimos entonces sobre nuestros pasos. Parecía mejor y
habló del autobús de regreso.
Le acompañé hasta la cabañuela, y mientras trepaba por
la escalera de madera quedé delante del primer peldaño, con la cabeza resonante
de sol, desanimado ante el esfuerzo que era necesario hacer para subir al piso
de madera y hablar otra vez con las mujeres. Pero el calor era tal que me
resultaba penoso también permanecer inmóvil bajo la enceguecedora lluvia que
caía del cielo. Quedar aquí o partir, lo mismo daba. Al cabo de un momento volví
hacia la playa y me puse a caminar.
Persistía el mismo resplandor rojo. Sobre la arena el
mar jadeaba con la respiración rápida y ahogada de las olas pequeñas. Caminaba
lentamente hacia las rocas y sentía que la frente se me hinchaba bajo el sol.
Todo aquel calor pesaba sobre mí y se oponía a mi avance. Y cada vez que sentía
el poderoso soplo cálido sobre el rostro, apretaba los dientes, cerraba los
puños en los bolsillos del pantalón, me ponía tenso todo entero para vencer al
sol y a la opaca embriaguez que se derramaba sobre mí. Las mandíbulas se me
crispaban ante cada espada de luz surgida de la arena, de la conchilla
blanqueada o de un fragmento de vidrio. Caminé largo tiempo. Veía desde lejos la
pequeña masa oscura de la roca rodeada de un halo deslumbrante por la luz y el
polvo del mar. Pensaba en el fresco manantial que nacía detrás de la roca. Tenía
deseos de oír de nuevo el murmullo del agua, deseos de huir del sol, del
esfuerzo y de los llantos de mujer, deseos, en fin, de alcanzar la sombra y su
reposo. Pero cuando estuve más cerca vi que el individuo de Raimundo había
vuelto.
Estaba solo. Reposaba sobre la espalda, con las manos
bajo la nuca, la frente en la sombra de la roca, todo el cuerpo al sol. El
albornoz humeaba en el calor. Quedé un poco sorprendido. Para mí era un asunto
concluido y había llegado allí sin pensarlo.
No bien me vio, se incorporó un poco y puso la mano en
el bolsillo. Yo, naturalmente empuñé el revólver de Raimundo en mi chaqueta.
Entonces se dejó caer de nuevo hacia atrás, pero sin retirar la mano del
bolsillo. Estaba bastante lejos de él, a una decena de metros. Adivinaba su
mirada por instantes entre los párpados entornados. Pero más a menudo su imagen
danzaba delante de mis ojos en el aire inflamado. El ruido de las olas parecía
aun más perezoso, más inmóvil que a mediodía. Era el mismo sol, la misma luz
sobre la misma arena que se prolongaba aquí. Hacía ya dos horas que el día no
avanzaba, dos horas que había echado el ancla en un océano de metal hirviente.
En el horizonte pasó un pequeño navío y hube de adivinar de reojo la mancha
oscura porque no había cesado de mirar al árabe.
Pensé que me bastaba dar media vuelta y todo quedaría
concluido. Pero toda una playa vibrante de sol apretábase detrás de mí. Di
algunos pasos hacia el manantial. El árabe no se movió. A pesar de todo, estaba
todavía bastante lejos. Parecía reírse, quizá por el efecto de las sombras sobre
el rostro. Esperé. El ardor del sol me llegaba hasta las mejillas y sentí las
gotas de sudor amontonárseme en las cejas. Era el mismo sol del día en que había
enterrado a mamá y, como entonces, sobre todo me dolían la frente y todas las
venas juntas bajo la piel. Impelido por este ardor que no podía soportar más,
hice un movimiento hacia adelante. Sabía que era estúpido, que no iba a librarme
del sol desplazándome un paso. Pero di un paso, un solo paso hacia adelante. Y
esta vez, sin levantarse, el árabe sacó el cuchillo y me lo mostró bajo el sol.
La luz se inyectó en el acero y era como una larga hoja centelleante que me
alcanzara en la frente. En el mismo instante el sudor amontonado en las cejas
corrió de golpe sobre mis párpados y los recubrió con un velo tibio y espeso.
Tenía los ojos ciegos detrás de esta cortina de lágrimas y de sal. No sentía más
que los címbalos del sol sobre la frente e, indiscutiblemente, la refulgente
lámina surgida del cuchillo, siempre delante de mí. La espada ardiente me roía
las cejas y me penetraba en los ojos doloridos. Entonces todo vaciló. El mar
cargó un soplo espeso y ardiente. Me pareció que el cielo se abría en toda su
extensión para dejar que lloviera fuego. Todo mi ser se distendió y crispé la
mano sobre el revólver. El gatillo cedió, toqué el vientre pulido de la culata y
allí, con el ruido seco y ensordecedor, todo comenzó. Sacudí el sudor y el sol.
Comprendí que había destruido el equilibrio del día, el silencio excepcional de
una playa en la que había sido feliz. Entonces, tiré aún cuatro veces sobre un
cuerpo inerte en el que las balas se hundían sin que se notara. Y era como
cuatro breves golpes que- daba en la puerta de la desgracia.
Segunda parte
I
Inmediatamente después de mi arresto fui interrogado
varias veces. Pero se trataba de interrogatorios de identificación que no
duraron largo tiempo. La primera vez el asunto pareció no interesar a nadie en
la comisaría. Por el contrario, ocho días después el juez de instrucción me miró
con curiosidad. Pero me preguntó, para empezar, solamente mi nombre y dirección,
mi profesión, la fecha y el lugar de nacimiento. Luego quiso saber si había
elegido abogado. Reconocí que no, y simplemente por saber, le pregunté si era
absolutamente necesario tener uno. «¿Por qué?» dijo. Le contesté que encontraba
el asunto muy simple. Sonrió y dijo: «Es una opinión. Sin embargo, ahí está la
ley. Si no elige usted abogado nosotros designaremos uno de oficio.» Me pareció
muy cómodo que la justicia se encargara de esos detalles. Se lo dije. Estuvo de
acuerdo y llegó a la conclusión de que la ley estaba bien hecha.
Al principio no le tomé en serio. Me recibió en una
habitación cubierta de cortinajes; sobre el escritorio había una sola lámpara
que iluminaba el sillón donde me hizo sentar mientras él quedaba en la
oscuridad. Había leído una descripción semejante en los libros y todo me pareció
un juego. Después de nuestra conversación, por el contrario, le miré y vi un
hombre de rasgos finos, ojos azules hundidos, muy alto, con largos bigotes
grises y abundantes cabellos casi blancos. Me pareció muy razonable y simpático
en resumen, a pesar de algunos tics nerviosos que le estiraban la boca. Cuando
salí, hasta iba a tenderle la mano, pero recordé a tiempo que había matado a un
hombre.
Al día siguiente un abogado vino a verme a la prisión.
Era bajito y grueso, bastante joven, con los cabellos cuidadosamente alisados. A
pesar del calor (yo estaba en mangas de camisa) llevaba traje oscuro, cuello
palomita y una extraña corbata de gruesas rayas blancas y negras. Puso sobre la
cama la cartera que llevaba bajo el brazo, se presentó y me dijo que había
estudiado el expediente. El asunto era delicado, pero no dudaba del éxito si le
tenía confianza. Le agradecí y me dijo: «Vamos al grano.»
Se sentó en la cama y me explicó que habían tomado
informes sobre mi vida privada. Se había sabido que mi madre había muerto
recientemente en el asilo. Se había hecho entonces una investigación en Marengo.
Los instructores se habían enterado de que «yo había dado pruebas de
insensibilidad» el día del entierro de mamá. «Usted comprenderá», me dijo el
abogado, «me molesta un poco tener que preguntarle esto. Pero es muy importante.
Si no encuentro alguna propuesta será un sólido argumento para la acusación».
Quería que le ayudara. Me preguntó si había sentido pena aquel día. Esta
pregunta me sorprendió mucho y me parecía que me habría sentido muy molesto si
yo hubiera tenido que formularla. Sin embargo, respondí que había perdido un
poco la costumbre de interrogarme y que me era difícil informarle. Sin duda
quería mucho a mamá, pero eso no quería decir nada. Todos los seres normales
habían deseado más o menos la muerte de aquellos a quienes amaban. Aquí el
abogado me interrumpió y pareció muy agitado. Me hizo prometer que no diría tal
cosa en la audiencia ni ante el juez instructor. Le expliqué que tenía una
naturaleza tal que las necesidades físicas alteraban a menudo mis sentimientos.
El día del entierro de mamá estaba muy cansado y tenía sueño, de manera que no
me di cuenta de lo que pasaba. Lo que podía afirmar con seguridad es que hubiera
preferido que mamá no hubiese muerto. Pero el abogado no pareció conforme. Me
dijo: «Eso no es bastante.»
Reflexionó. Me preguntó si podía decir que aquel día
había dominado mis sentimientos naturales. Le dije: «No, porque es falso.» Me
miró en forma extraña como si le inspirase un poco de repugnancia. Me dijo casi
malignamente que en cualquier caso el director y el personal del asilo serían
oídos como testigos y que «podía resultarme una muy mala jugada». Le hice notar
que esa historia no tenía relación con mi asunto, pero se limitó a responderme
que era evidente que nunca había estado en relaciones con la justicia.
Se fue con aire enfadado. Hubiese querido retenerle;
explicarle que deseaba su simpatía, no para ser defendido mejor, sino, si puedo
decirlo, naturalmente. Me daba cuenta sobre todo de que lo ponía en una
situación incómoda. No me comprendía y estaba un poco resentido conmigo. Sentía
deseos de asegurarle que yo era como todo el mundo, absolutamente como todo el
mundo. Pero todo esto en el fondo no tenía gran utilidad y renuncié por pereza.
Poco después me condujeron nuevamente ante el juez de
instrucción. Eran las dos de la tarde, y esta vez el escritorio estaba lleno de
luz apenas tamizada por una cortina de gasa. Hacía mucho calor. Me hizo sentar y
con suma cortesía me declaró que por «un contratiempo» mi abogado no había
podido venir. Pero tenía derecho de no contestar a sus preguntas y de esperar a
que el abogado pudiese asistirme. Dije que podía contestárselo. Apretó con el
dedo un botón sobre la mesa. Un joven escribiente vino a colocarse casi a mis
espaldas.
Nos acomodamos ambos en los sillones. Comenzó el
interrogatorio. Me dijo en primer término que se me describía como un carácter
taciturno y reservado y quiso saber cuál era mi opinión. Respondí: «Nunca tengo
gran cosa que decir. Por eso me callo.» Sonrió como la primera vez; estuvo de
acuerdo en que era la mejor de las razones, y agregó: «Por otra parte, esto no
tiene importancia alguna.» Se calló, me miró y se irguió bruscamente, diciéndome
con rapidez: «Quien me interesa es usted.» No comprendí bien qué quería decir
con eso y no contesté nada. «Hay cosas», agregó, «que no entiendo en su acto.
Estoy seguro de que usted me ayudará a comprenderlas.» Dije que todo era muy
simple. Me apremió para que describiese el día. Le relaté lo que ya le había
contado, resumido para él: Raimundo, la playa, el baño, la reyerta, otra vez la
playa, el pequeño manantial, el sol y los cinco disparos de revólver. A cada
frase decía: «Bien, bien.» Cuando llegué al cuerpo tendido, aprobó diciendo:
«Bueno.» Me sentía cansado de tener que repetir la misma historia y me parecía
que nunca había hablado tanto.
Después de un silencio se levantó y me dijo que quería
ayudarme, que yo le interesaba, y que, con la ayuda de Dios, haría algo por mí.
Pero antes quería hacerme aún algunas preguntas. Sin transición me preguntó si
quería a mamá. Dije: «Sí, como todo el mundo» y el escribiente, que hasta aquí
escribía con regularidad en la máquina, debió de equivocarse de tecla, pues
quedó confundido y tuvo que volver atrás. Siempre sin lógica aparente, el juez
me preguntó entonces si había disparado los cinco tiros de revólver uno tras
otro. Reflexioné y precisé que había disparado primero una sola vez y, después
de algunos segundos, los otros cuatro disparos. «¿Por qué esperó usted entre el
primero y el segundo disparo?», dijo entonces. De nuevo revivió en mí la playa
roja y sentí en la frente el ardor del sol. Pero esta vez no contesté nada.
Durante todo el silencio que siguió, el juez pareció agitarse. Se sentó, se
revolvió el pelo con las manos, apoyó los codos en el escritorio, y con extraña
expresión se inclinó hacia mí: «¿Por qué, por qué disparó usted contra un cuerpo
caído?» Tampoco a esto supe responder. El juez se pasó las manos por la frente y
repitió la pregunta con voz un poco alterada: «¿Por qué? Es preciso que usted me
lo diga. ¿Por qué?» Yo seguía callado.
Bruscamente se levantó, se dirigió a grandes pasos
hacia un extremo del despacho y abrió el cajón de un archivo. Extrajo de él un
crucifijo de plata que blandió volviendo hacia mí. Y con voz enteramente
cambiada, casi trémula, gritó: «¿Conoce usted a Este?» Dije: «Sí, naturalmente.»
Entonces me dijo muy de prisa y de un modo apasionado que él creía en Dios y que
estaba convencido de que ningún hombre era tan culpable como para que Dios no lo
perdonase, pero que para eso era necesario que el hombre, por su
arrepentimiento, se volviese como un niño cuya alma está vacía y dispuesta a
aceptarlo todo. Se había inclinado con todo el cuerpo sobre la mesa. Agitaba el
crucifijo casi sobre mí. A decir verdad, yo había seguido muy mal su
razonamiento, ante todo porque tenía calor, porque unos moscardones se posaban
en mi cara, y también porque me atemorizaba un poco. Me daba cuenta al mismo
tiempo de que era ridículo porque yo era el criminal, después de todo. Sin
embargo, continuó. Comprendí más o menos que en su opinión no había más que un
punto oscuro en mi confesión: era el hecho de haber esperado para tirar el
segundo disparo de revólver. El resto estaba muy bien, pero él no comprendía por
qué había esperado.
Iba a decirle que hacía mal en obstinarse: el último
punto no tenía tanta importancia. Pero me interrumpió y me exhortó por última
vez, irguiéndose entero, y preguntándome si creía en Dios. Contesté que no. Se
sentó indignado. Me dijo que era imposible, que todos los hombres creían en
Dios, aun aquellos que le volvían la espalda. Tal era su convicción, y si alguna
vez llegara a dudar, la vida no tendría sentido. «¿Quiere usted», exclamó, «que
mi vida carezca de sentido?» Según mi opinión aquello no me concernía y se lo
dije. Entonces me puso el Cristo bajo los ojos por sobre la mesa y gritó en
forma irrazonable: «Yo soy cristiano. Pido a Este el perdón de tus pecados.
¿Cómo puedes no creer que ha sufrido por ti?» Me di perfecta cuenta de que me
tuteaba, pero..., también, estaba harto. Cada vez hacía más y más calor Como
siempre que siento deseos de librarme de alguien a quien apenas escucho, puse
cara de aprobación. Con gran sorpresa mía, exclamó triunfante: «Ves, ves»,
decía. «¿No es cierto que crees y que vas a confiarte en El?» Evidentemente,
dije «no» una vez más. Se dejó caer en el sillón.
Parecía muy fatigado. Quedó un momento silencioso
mientras la máquina, que no había cesado de seguir el diálogo, prolongaba
todavía las últimas frases. En seguida me miró atentamente y con un poco de
tristeza. Murmuró: «Nunca he visto un alma tan endurecida como la suya. Los
criminales que han comparecido delante de mí han llorado siempre ante esta
imagen del dolor.» Iba a responder que eso sucedía justamente porque se trataba
de criminales. Pero pensé que yo también era criminal. Era una idea a la que no
podía acostumbrarme. Entonces el juez se levantó como si quisiera indicarme que
el interrogatorio había terminado. Se limitó a preguntarme, con el mismo aspecto
de cansancio, si lamentaba el acto que había cometido. Reflexioné y dije que más
que pena verdadera sentía cierto aburrimiento. Tuve la impresión de que no me
comprendía. Pero aquel día las cosas no fueron más lejos.
Después de esto, volví a ver a menudo al juez de
instrucción. Pero cada vez estaba acompañado por mi abogado. Se limitaban a
hacerme precisar ciertos puntos de las declaraciones precedentes. O el juez
discutía los cargos con el abogado. Pero, en verdad, no se ocupaban nunca de mí
en esos momentos. Sin embargo, poco a poco cambió el tono de los
interrogatorios. Parecía que el juez no se interesaba más por mí y que había
archivado el caso, en cierto modo. No me habló más de Dios y no lo volví a ver
más con la excitación del primer día. Las entrevistas se hicieron más cordiales.
Algunas preguntas, un poco de conversación con el abogado, y los interrogatorios
concluían. El asunto seguía su curso, según la propia expresión del juez.
Algunas veces también, cuando la conversación era de orden general, me mezclaban
en ella. Comenzaba a respirar. Nadie en esos momentos se mostraba malo conmigo.
Todo era tan natural, tan bien arreglado y tan sobriamente representado, que
tenía la ridícula impresión de «formar parte de la familia.» Y al cabo de los
once meses que duró la instrucción, puedo decir que estaba casi asombrado de que
mis únicos regocijos hubiesen sido los raros momentos en los que el juez me
acompañaba hasta la puerta del despacho, palmeándome el hombro, y diciéndome con
aire cordial: «Basta por hoy, señor Anticristo.» Entonces me ponían nuevamente
en manos de los gendarmes.
II
Hay cosas de las que nunca me ha gustado hablar. Cuando
entré en la cárcel comprendí al cabo de algunos días que no me gustaría hablar
de esta parte de mi vida.
Más tarde dejé de dar importancia a estas repugnancias.
En realidad, yo no estaba realmente en la cárcel los primeros días; esperaba
vagamente algún nuevo acontecimiento. Todo comenzó después de la primera y única
visita de María. Desde el día en que recibí su carta (me decía que no le
permitían venir más porque no era mi mujer), desde ese día sentí que la celda
era mi casa y que mi vida se detenía allí. El día de mi arresto me encerraron al
principio en una habitación donde había varios detenidos, la mayor parte árabes.
Al verme, se rieron. Luego me preguntaron qué había hecho. Dije que había matado
a un árabe y quedaron silenciosos. Pero un momento después cayó la noche. Me
explicaron cómo había que arreglar la estera en la que debía de acostarme.
Arrollando uno de los extremos podía hacerse una almohada. Toda la noche me
corrieron las chinches en la cara. Algunos días después me aislaron en una celda
en la que dormía sobre una tabla de madera. Tenía una cubeta para las
necesidades y una jofaina de hierro. La cárcel se hallaba en lo alto de la
ciudad y por la pequeña ventana podía ver el mar. Un día en que estaba aferrado
a los barrotes con el rostro extendido hacia la luz, entro un guardián y me dijo
que tenía una visita. Se me ocurrió que sería María. Y era ella.
Para ir al locutorio seguí por un largo pasillo, luego
una escalera y, para terminar otro pasillo. Entré en una gran habitación
iluminada por una amplia abertura. La sala estaba dividida en tres partes por
dos altas rejas que la cortaban a lo largo. Entre las dos rejas había un espacio
de ocho a diez metros que separaba a los visitantes de los presos. Vi a María
enfrente de mí, con el vestido a rayas y el rostro tostado. De mi lado había una
decena de detenidos, árabes la mayor parte. María estaba rodeada de moras y se
encontraba entre dos visitantes, una viejecita de labios apretados, vestida de
negro, y una mujer gorda, en cabeza, que hablaba muy alto y gesticulaba. Debido
a la distancia que había entre las rejas, los visitantes y los presos se veían
obligados a hablar muy alto. Cuando entré, el ruido de las voces que rebotaba
contra las grandes paredes desnudas de la sala, y la cruda luz que bajaba desde
el cielo sobre los vidrios y brotaba en la sala, me causaron una especie de
aturdimiento. Mi celda era más tranquila y más oscura. Necesité algunos segundos
para adaptarme. Sin embargo, concluí por ver cada rostro con nitidez, destacado
a plena luz. Observé que un guardián estaba sentado en el extremo del pasillo
entre las dos rejas. La mayor parte de los presos árabes, así como sus familias,
estaban en cuclillas frente a frente. Pero no gritaban. A pesar del tumulto
lograban entenderse hablando muy bajo. El murmullo sordo, surgido desde abajo,
formaba un bajo continuo a las conversaciones que se entrecruzaban por sobre las
cabezas. Observé todo rápidamente y avancé hacia María. Pegada ya a la reja me
sonreía con toda el alma. La encontré muy bella, pero no supe decírselo.
«¿Qué tal?», me dijo muy alto. «¿Qué tal?, ya lo ves.»
«¿Estás bien? ¿Tienes todo lo que precisas?» «Sí, todo.»
Nos callamos y María seguía sonriendo. La mujer gorda
aullaba a mi vecino, sin duda el mando, un sujeto alto, rubio, de mirada franca.
Era la continuación de una conversación ya comenzada.
«Juana no quiso tomarlo», gritaba a voz en cuello. «Sí,
sí», decía el hombre. «Le dije que al salir volverías a llevártelo pero no quiso
tomarlo.»
María me gritó por su parte que Raimundo me mandaba
saludos. Dije: «Gracias» pero mi voz quedó tapada por el vecino que pregunto «si
estaba bien». Su mujer rió y dijo «que nunca se había sentido mejor» El vecino
de la izquierda, un jovenzuelo de manos finas. no decía nada. Noté que estaba
frente a la viejecita y que ambos se miraban con intensidad. Pero no tuve tiempo
de observarlos más porque María me gritó que era necesario tener esperanzas.
Dije: «Sí.» Al mismo tiempo la miraba y tenía deseos de oprimirle el hombro por
encima del vestido. Tenía deseos de tocar la tela fina, pues no sabia qué otra
cosa podía esperar. Pero sin duda era lo que María quería decir porque seguía
sonriendo. Yo no veía más que el brillo de sus dientes y los pequeños pliegues
de sus ojos. Gritó de nuevo: «¡Saldrás y nos casaremos!» Respondí: «¿Lo crees?»
pero lo dije sobre todo por decir algo Dijo entonces rápidamente y siempre muy
alto que sí, que saldría libre y que volveríamos a bañarnos. Pero la otra mujer
aullaba por su lado y decía que había dejado un canasto en la portería.
Enumeraba todo lo que había puesto en él. Habría que verificarlo pues todo
costaba caro. El otro vecino y su madre seguían mirándose. El murmullo de los
árabes continuaba por debajo de nosotros. Afuera, la luz pareció hincharse
contra la ventana. Se derramó sobre todos los rostros como un jugo fresco.
Me sentía un poco enfermo y hubiese querido irme. El
ruido me hacía daño. Pero, por otro lado, quería aprovechar aun más la presencia
de María. No sé cuánto tiempo pasó. María me habló de su trabajo y no cesaba de
sonreír. Se cruzaban los murmullos, los gritos y las conversaciones. El único
islote de silencio estaba a mi lado, en el muchacho y la anciana que se miraban.
Poco a poco los árabes fueron llevados. No bien salió el primero, casi todo el
mundo calló. La viejecita se aproximó a los barrotes y, al mismo tiempo, un
guardián hizo una señal al hijo. Dijo: «Hasta pronto, mamá», y ella pasó la mano
entre dos barrotes para hacerle un saludo lento y prolongado.
La viejecita se fue mientras un hombre entraba y
ocupaba el lugar, con el sombrero en la mano. Se introdujo a otro preso y
hablaron con animación, pero a media voz porque la habitación había vuelto a
quedar silenciosa. Vinieron a buscar al vecino de la derecha y su mujer le dijo
sin bajar el tono, como si no hubiese notado que ya no era necesario gritar:
«¡Cuídate y fíjate en lo que haces!» Luego me llegó el tumo. María hizo ademán
de besarme. Me volví antes de salir. Permanecía inmóvil, con el rostro apretado
contra la reja, con la misma sonó risa abierta y crispada.
Poco después me escribió. Y a partir de ese momento
comenzaron las cosas de las que nunca me ha gustado hablar. De todos modos, no
se debe exagerar nada y para mí resultó más fácil que para otros. Al principio
de la detención lo más duro fue que tenía pensamientos de hombre libre por
ejemplo, sentía deseos de estar en una playa y de bajar hacia el mar. Al
imaginar el ruido de las primeras olas bajo las plantas de los pies, la entrada
del cuerpo en el agua y el alivio que encontraba, sentía de golpe cuánto se
habían estrechado los muros de la prisión. Pero esto duró algunos meses. Después
no tuve sino pensamientos de presidiario. Esperaba el paseo cotidiano que daba
por el patio o la visita del abogado. Disponía muy bien el resto del tiempo.
Pensé a menudo entonces que si me hubiesen hecho vivir en el tronco de un árbol
seco sin otra ocupación que la de mirar la flor del cielo sobre la cabeza, me
habría acostumbrado poco a poco. Hubiese esperado el paso de los pájaros y el
encuentro de las nubes como esperaba aquí las curiosas corbatas de mi abogado y
como, en otro mundo, esperaba pacientemente el sábado para estrechar el cuerpo
de María. Después de todo, pensándolo bien, no estaba en un árbol seco. Había
otros más desgraciados que yo. Por otra parte, mamá tenía la idea, y la repetía
a menudo, de que uno acaba por acostumbrarse a todo.
En cuanto a lo demás, en general no iba tan lejos. Los
primeros meses fueron duros. Pero precisamente el esfuerzo que debía hacer
ayudaba a pasarlos. Por ejemplo, estaba atormentado por el deseo de una mujer.
Era natural: yo era joven. No pensaba nunca en María particularmente. Pero
pensaba de tal manera en una mujer, en las mujeres, en todas las que había
conocido, en todas las circunstancias en las que las había amado, que la celda
se llenaba con todos sus rostros y se poblaba con mis deseos. En cierto sentido
esto me desequilibraba. Pero en otro, mataba el tiempo. Había concluido por
ganar la simpatía del guardián jefe que acompañaba al mozo de la cocina a la
hora de las comidas. El fue quien primero me habló de mujeres. Me dijo que era
la primera cosa de la que se quejaban los otros. Le dije que yo era como ellos y
que encontraba injusto este tratamiento. «Pero», dijo, «precisamente para eso
los ponen a ustedes en la cárcel.» —«¿Cómo, para eso?»— «Pues sí. La libertad es
eso. Se les priva de la libertad.» Nunca había pensado en ello. Asentí: «Es
verdad», le dije, «si no, ¿dónde estaría el castigo?» —«Sí, usted comprende las
cosas. Los demás no. Pero concluyen por satisfacerse por sí mismos.» El guardián
se marchó en seguida.
Hubo también los cigarrillos. Cuando entré en la cárcel
me quitaron el cinturón, los cordones de los zapatos, la corbata y todo lo que
llevaba en los bolsillos, especialmente los cigarrillos, una vez en la celda
pedí que me los devolvieran. Pero se me dijo que estaba prohibido. Los primeros
días fueron muy duros. Quizá haya sido esto lo que más me abatió. Chupaba trozos
de madera que arrancaba de la tabla de la cama. Soportaba durante todo el día
una náusea perpetua. No comprendía por qué me privaban de aquello que no hacía
mal a nadie. Más tarde comprendí que también formaba parte del castigo. Pero ya
me había acostumbrado a no fumar más y este castigo había dejado de ser tal para
mí.
Fuera de estas molestias no me sentía demasiado
desgraciado. Una vez más todo el problema consistía en matar el tiempo. A partir
del instante en que aprendí a recordar, concluí por no aburrirme en absoluto. Me
ponía a veces a pensar en mi cuarto, y, con la imaginación, salía de un rincón
para volver detallando mentalmente todo lo que encontraba en el camino. Al
principio lo hacía rápidamente. Pero cada vez que volvía a empezar era un poco
más largo. Recordaba cada mueble, y de cada uno, cada objeto que en él se
encontraba, y de cada objeto, todos los detalles, y de los detalles, una
incrustación, una grieta o un borde gastado, los colores y las imperfecciones.
Al mismo tiempo ensayaba no perder el hilo del inventario, hacer una enumeración
completa. Es cierto que fue al cabo de algunas semanas, pero podía pasar horas
nada más que con enumerar lo que se encontraba en mi cuarto. Así, cuanto más
reflexionaba, más cosas desconocidas u olvidadas extraía de la memoria.
Comprendí entonces que un hombre que no hubiera vivido más que un solo día podía
vivir fácilmente cien años en una cárcel. Tendría bastantes recuerdos para no
aburrirse. En cierto sentido era una ventaja.
Existía también el sueño. Al principio dormía mal por
la noche y nada durante el día. Poco a poco las noches fueron mejores y pude
también dormir de día. Puedo decir que en los últimos meses dormía de dieciséis
a dieciocho horas por día. Me quedaban por lo tanto seis horas para matar con
comida, las necesidades naturales, los recuerdos y la historia del checoslovaco.
Entre el jergón y la tabla de la cama había encontrado,
en efecto, casi pegado al género, un viejo trozo de periódico, amarillento y
transparente. Relataba un hecho policial cuyo comienzo faltaba pero que había
debido ocurrir en Checoslovaquia. Un hombre había partido de un pueblo checo
para hacer fortuna. Al cabo de veinticinco años había regresado rico, con su
mujer y un hijo. La madre y una hermana dirigían un hotel en el pueblo natal.
Para sorprenderlas, había dejado a la mujer y al hilo en otro establecimiento y
había ido a casa de la madre, que no le había reconocido cuando entró. Por
broma, se le ocurrió tomar una habitación. Había mostrado el dinero. Durante la
noche, la madre y la hermana le habían asesinado a martillazos para robarle y
habían arrojado el cuerpo al río. Por la mañana había venido la mujer y sin
saberlo, había revelado la identidad del viajero. La madre se había ahorcado. La
hermana se había arrojado a un pozo. Debo de haber leído esta historia miles de
veces Por un lado era inverosímil; por otro, era natural. De todos modos, me
parecía que el viajero lo había merecido en parte y que nunca se debe jugar.
Así pasó el tiempo, con las horas de sueño los
recuerdos, la lectura del hecho policial y la alteración de la luz y de la
sombra. Había leído que en la cárcel se concluía por perder la noción del
tiempo. Pero no tenía mucho sentido para mí. No había comprendido hasta qué
punto los días podían ser a la vez largos y cortos. Largos para vivirlos sin
duda, pero tan distendidos que concluían por desbordar unos sobre los otros.
Perdían el nombre. Las palabras ayer y mañana eran las únicas que conservaban un
sentido para mí.
Cuando un día el guardián me dijo que estaba allí desde
hacía cinco meses, le creí, pero no le comprendí. Para mí era el mismo día que
se desarrollaba sin cesar en la celda y la misma tarea que proseguía. Ese día,
después de la partida del guardián, me miré en el agua de la escudilla. Me
pareció que mi imagen continuaba seria, aun cuando ensayaba sonreír. La agité
delante de mí. Sonreí y conservó el mismo aire severo y triste. El día concluía
y era la hora de la que no quiero hablar, la hora sin nombre, en la que los
ruidos de la noche subían desde todos los pisos de la cárcel en un cortejo de
silencio. Me acerqué a la claraboya y con la última luz contemplé una vez más mi
imagen. Seguía siempre seria y nada tenía de sorprendente pues en ese momento yo
lo estaba también. Pero al mismo tiempo, y por primera vez desde hacía largos
meses, oí distintamente el sonido de mi voz. Reconocí que era la que resonaba
desde hacía muchos días en mi oído y comprendí que durante todo ese tiempo había
hablado solo Recordé entonces lo que decía la enfermera en el entierro de mamá.
No, no había escapatoria y nadie puede imaginar lo que son las noches en las
cárceles.
III
Puedo decir que, en rigor, el verano reemplazó muy
pronto al verano. Sabía que con la subida de los primeros calores sobrevendría
algo nuevo para mí. Mi proceso estaba inscripto para la última reunión del
Tribunal, que se realizaría en el mes de junio. La audiencia comenzó mientras
afuera el sol estaba en su plenitud. El abogado me había asegurado que no
duraría más de dos o tres días. «Por otra parte», había agregado, «el Tribunal
tendrá prisa porque su asunto no es el más importante de la audiencia. Hay un
parricidio que pasará inmediatamente después».
A las siete y media de la mañana vinieron a buscarme y
el coche celular me condujo al Palacio de Justicia. Los dos gendarmes me
hicieron entrar en una habitación pequeña que olía a humedad. Esperamos sentados
cerca de una puerta tras la cual se oían voces, llamamientos, ruidos de sillas y
todo un bullicio que me hizo pensar en esas fiestas de barrio en las que se
arregla la sala para poder bailar después del concierto. Los gendarmes me
dijeron que era necesario esperar al Tribunal y uno de ellos me ofreció un
cigarrillo, que rechacé. Me preguntó poco después si estaba nervioso. Respondí
que no. Y aun, en cierto sentido, me interesaba ver un proceso. No había tenido
nunca ocasión de hacerlo en mi vida. «Sí», dijo el segundo gendarme, «pero
concluye por cansar.»
Después de un momento un breve campanilleo sonó en la
sala. Me quitaron entonces las esposas. Abrieron la puerta y me hicieron entrar
al lugar de los acusados. La sala estaba llena de bote en bote. A pesar de las
cortinas, el sol se filtraba por algunas partes y el aire estaba sofocante.
Habían dejado los vidrios cerrados. Me senté y los gendarmes me rodearon. En ese
momento vi una fila de rostros delante de mí. Todos me miraban: comprendí que
eran los jurados. Pero no puedo decir en qué se diferenciaban unos de otros.
Sólo tuve una impresión: estaba delante de una banqueta de tranvía y todos los
viajeros anónimos espiaban al recién llegado para notar lo que tenía de
ridículo. Sé perfectamente que era una idea tonta, pues allí no buscaban el
ridículo, sino el crimen. Sin embargo, la diferencia no es grande y, en
cualquier caso, es la idea que se me ocurrió.
Estaba un poco aturdido también ante tanta gente en la
sala cerrada. Miré otra vez hacia el público y no distinguí ningún rostro. Creo
que al principio no me había dado cuenta de que toda esa gente se apretujaba
para verme. Generalmente, los demás no se ocupaban de mi persona. Me costó un
esfuerzo comprender que yo era la causa de toda esta agitación. Dije al
gendarme: «¡Cuánta gente!» Me respondió que era por los periódicos y me mostró
un grupo que estaba cerca de una mesa, debajo del estrado de los jurados. Me
dijo: «Ahí están.» Pregunté: «¿Quiénes?», y repitió: «Los periódicos.» Conocía a
uno de los periodistas que le vio en ese momento y se dirigió hacia nosotros.
Era un hombre ya bastante entrado en años, simpático, con una cara gesticulosa.
Estrechó la mano del gendarme con mucho calor. Noté en ese momento que toda la
gente se reunía, se interpelaba y conversaba como en un club donde es agradable
encontrarse entre personas del mismo mundo. Me expliqué también la extraña
impresión que sentía de estar de más, de ser un poco intruso. Sin embargo, el
periodista se dirigió a mí, sonriente. Me dijo que esperaba que todo saldría
bien para mí. Le agradecí, y agregó: «Usted sabe, hemos hinchado un poco el
asunto. El verano es la estación vacía para los periódicos. Y lo único que valía
algo era su historia y la del parricida.» Me mostró en seguida, en el grupo que
acababa de dejar, a un hombrecillo que parecía una comadreja cebada con enormes
gafas de aro negro. Me dijo que era el enviado especial de un diario de París:
«No ha venido por usted, desde luego. Pero como está encargado de informar
acerca del proceso del parricida, se le ha pedido que telegrafíe sobre su asunto
al mismo tiempo.» Ahí, otra vez, estuve a punto de agradecerle. Pero pensé que
sería ridículo. Me hizo un breve ademán cordial con la mano y nos dejó.
Esperamos aún algunos minutos.
Llegó el abogado, de toga, rodeado de muchos otros
colegas. Fue hacia los periodistas y dio algunos apretones de mano. Bromearon,
rieron, y parecían sentirse muy a su gusto, hasta el momento en que el
campanilleo sonó en la sala. Todos volvieron a sus lugares. El abogado vino
hacia mí, me estrechó la mano y me aconsejó que contestara brevemente a las
preguntas que se me formularan, que no tomara la iniciativa y que confiara en él
para todo lo demás.
Oí el ruido de una silla que hacían retroceder a la
izquierda y vi a un hombre alto, delgado, vestido de rojo, con lentes, que se
sentaba arreglando cuidadosamente la toga. Era el Procurador. Un ujier anunció
la presencia del Tribunal. En el mismo momento comenzaron a zumbar dos enormes
ventiladores. Tres jueces, dos de negro y el tercero de rojo, entraron con
expedientes y caminaron rápidamente hacia el estrado que dominaba la sala. El
hombre de toga roja se sentó en el sillón del centro, colocó el birrete delante
de sí, se enjugó el pequeño cráneo calvo con un pañuelo y declaró que la
audiencia quedaba abierta.
Los periodistas tenían ya la estilográfica en la mano.
Aparentaban todos el mismo aire indiferente y un poco zumbón. Sin embargo, uno
de ellos, mucho más joven, vestido de franela gris con corbata azul, había
dejado la estilográfica delante de sí y me miraba. En su rostro un poco
asimétrico no veía más que los dos ojos, muy claros, que me examinaban
atentamente, sin expresar nada definible. Y tuve la singular impresión de ser
mirado por mí mismo. Quizá haya sido por esto, o también porque no conocía las
costumbres del lugar, pero no comprendí claramente todo lo que ocurrió en
seguida, el sorteo de los jurados, las preguntas planteadas por el Presidente al
abogado, al Procurador y al Jurado (cada vez todas las cabezas de los jurados se
volvían al mismo tiempo hacia el Tribunal), una rápida lectura del acta de
acusación, en la que reconocía nombres de lugares y de personas, y nuevas
preguntas al abogado.
El Presidente dijo que iba a proceder al llamado de los
testigos. El ujier leyó unos nombres que me atrajeron la atención. Del seno del
público, informe un momento antes, vi levantarse uno por uno, para desaparecer
en seguida por una puerta lateral, al director y al portero del asilo, al viejo
Tomás Pérez, a Raimundo, a Masson, a Salamano y a María. Esta me hizo una ligera
seña ansiosa. Estaba asombrado aún de no haberlos visto antes, cuando al llamado
de su nombre se levantó el último: Celeste. Reconocí a su lado a la mujercita
del restaurante con la chaqueta y el aire preciso y decidido. Me miraba con
intensidad. Pero no tuve tiempo de reflexionar porque el Presidente tomó la
palabra. Dijo que iba a comenzar la verdadera audiencia y que creía inútil
recomendar al público que conservara la calma. Según él, estaba allí para
dirigir con imparcialidad la audiencia de un asunto que quería considerar con
objetividad. La sentencia dictada por el Jurado sería adoptada con espíritu de
justicia y, en cualquier caso, haría desalojar la sala al menor incidente.
El calor aumentaba. En la sala los asistentes se
abanicaban con los periódicos, lo que producía un leve ruido continuo de papel
arrugado. El Presidente hizo una señal y el ujier trajo tres abanicos de paja
trenzada que los tres jueces utilizaron inmediatamente.
El interrogatorio comenzó en seguida. El Presidente me
preguntó con calma y me pareció que aun con un matiz de cordialidad. Se me hizo
declarar otra vez sobre mi identidad y, a pesar de mi irritación, pensé que en
el fondo era bastante natural porque sería muy grave juzgar a un hombre por
otro. Luego el Presidente volvió a comenzar el relato de lo que y o, había
hecho, dirigiéndose a mí cada tres frases para preguntarme: «¿Es así?» Cada vez
respondí: «Sí, señor Presidente», según las instrucciones del abogado. Esto fue
largo porque el presidente era muy minucioso en su relato. Entretanto, los
periodistas escribían. Yo sentía la mirada del periodista más joven y de la
pequeña autómata. La banqueta de tranvía se había vuelto toda entera hacia el
Presidente. Este tosió, hojeó el expediente y se volvió hacia mí abanicándose.
Me dijo que debía abordar ahora cuestiones
aparentemente extrañas al asunto, pero que quizá le tocasen bien de cerca.
Comprendí que iba a hablarme otra vez de mamá y sentí al mismo tiempo cuánto me
aburría. Me preguntó por qué había metido a mamá en el asilo. Contesté que
porque carecía de dinero para hacerla atender y cuidar. Me preguntó si me había
costado personalmente y contesté que ni mamá ni yo esperábamos nada el uno del
otro, ni de nadie por otra parte, y que ambos nos habíamos acostumbrado a
nuestras nuevas vidas. El Presidente dijo entonces que no quería insistir sobre
este punto y preguntó al Procurador si no tenía otra pregunta que formularme.
El Procurador estaba medio vuelto de espaldas hacia mí
y, sin mirarme, declaró que, con la autorización del Presidente, querría saber
si yo había vuelto al manantial con la intención de matar al árabe. «No», dije.
«Entonces, ¿por qué estaba armado y por qué volver a ese lugar precisamente?»
Dije que era el azar. Y el Procurador señaló con acento cruel: «Nada más por el
momento.» Todo fue en seguida un poco confuso, por lo menos para mí. Pero
después de algunos conciliábulos el Presidente declaró que la audiencia quedaba
levantada y transferida hasta la tarde para recibir la declaración de los
testigos.
No tuve tiempo de reflexionar. Se me llevó, se me hizo
subir al coche celular y se me condujo a la cárcel, donde comí. Al cabo de muy
poco tiempo, exactamente el necesario para darme cuenta de que estaba cansado,
volvieron a buscarme: todo comenzó de nuevo y me encontré en la misma sala,
delante de los mismos rostros. Sólo que el calor era mucho más intenso y, como
por milagro, cada uno de los jurados, el Procurador, el abogado y algunos
periodistas estaban también provistos de abanicos de paja. El periodista joven y
la mujercita estaban siempre allí. Pero no se abanicaban y seguían mirándome sin
decir nada.
Me enjugué el sudor que me cubría el rostro y recobré
un poco la conciencia del lugar y de mí mismo sólo cuando oí llamar al director
del asilo. Le preguntaron si mamá se quejaba de mí y dijo que sí, pero que sus
pensionistas tenían un poco la manía de quejarse de los parientes. El Presidente
le hizo precisar si ella me reprochaba el haberla metido en el asilo, y el
director dijo otra vez que sí. Pero esta vez no agregó nada. A otra pregunta
contestó que había quedado sorprendido de mi calma el día del entierro. Le
preguntaron qué entendía por calma. El director miró entonces la punta de sus
zapatos y dijo que yo no había querido ver a mamá, que no había llorado ni una
sola vez y que después del entierro había partido en seguida, sin recogerme ante
su tumba. Otra cosa le había sorprendido: un empleado de pompas fúnebres le
había dicho que yo no sabía la edad de mamá. Hubo un momento de silencio, y el
Presidente le preguntó si estaba seguro que era de mí de quien había hablado.
Como el director no comprendía la pregunta, le dijo: «Así lo dispone la ley.»
Luego el Presidente preguntó al Abogado General si quería interrogar al testigo,
y el Procurador gritó: «¡Oh, no, es suficiente!» con tal ostentación y tal
mirada triunfante hacia mi lado que por primera vez desde hacía muchos años tuve
un estúpido deseo de llorar porque sentí cuánto me detestaba toda esa gente.
Después de haber preguntado al Jurado y al abogado si
tenían preguntas que formular, el Presidente oyó al portero. Para él, como para
todos los demás, se repitió el mismo ceremonial. Cuando llegó, el portero me
miró y apartó la vista. Respondió a las preguntas que se le formularon. Dijo que
yo no había querido ver a mamá, que había fumado, que había dormido y tomado
café con leche.
Sentí entonces que algo agitaba a toda la sala y por
primera vez comprendí que era culpable. Hicieron repetir al portero la historia
del café con leche y la del cigarrillo. El Abogado General me miró con brillo
irónico en los ojos. En ese momento el abogado preguntó al portero si no había
fumado conmigo. Pero el Procurador se opuso violentamente a esta pregunta:
«¿Quién es aquí el criminal y cuáles son los métodos que consisten en manchar a
los testigos de la acusación para desvirtuar testimonios que no por eso resultan
menos aplastantes?» Pese a todo, el Presidente ordenó al portero que respondiese
a la pregunta. El viejo dijo con aire cohibido: «Sé perfectamente que hice mal.
Pero no me atreví a rehusar el cigarrillo que el señor me ofreció.» En último
lugar, me preguntaron si no tenía nada que agregar. «Nada, respondí, solamente
que el testigo tiene razón. Es verdad que le ofrecí un cigarrillo.» El portero
me miró entonces con un poco de asombro y una especie de gratitud. Vaciló; luego
dijo que era él quien me había ofrecido el café con leche. El abogado triunfó
ruidosamente y declaró que los jurados apreciarían. Pero el Procurador atronó
sobre nuestras cabezas y dijo: «Sí. Los señores jurados apreciarán. Y llegarán a
la conclusión de que un extraño podía proponer tomar café, pero que un hijo
debía rechazarlo delante del cuerpo de la que le había dado la vida.» El portero
volvió a su asiento.
Cuando llegó el turno a Tomás Pérez, un ujier tuvo que
sostenerlo hasta la barra. Pérez dijo que había conocido principalmente a mi
madre y que no me había visto más que una vez, el día del entierro. Le
preguntaron qué había hecho yo ese día, y respondió: «Ustedes comprenderán; me
sentía demasiado apenado, de manera que nada vi. La pena me impedía ver. Porque
era para mí una pena muy grande. Y hasta me desmayé. De manera que no pude ver
al señor.» El Abogado General le preguntó si por lo menos me había visto llorar.
Pérez respondió que no. El Procurador dijo entonces a su vez: «Los señores
jurados apreciarán.» Pero el abogado se había enfadado. Preguntó a Pérez en un
tono que me pareció exagerado, «si había visto que yo no hubiera llorado.» Pérez
dijo: «No.» El público rió. Y el abogado recogiendo una de las mangas, dijo con
tono perentorio: «¡He aquí la imagen de este proceso! ¡Todo es cierto y nada es
cierto!» El Procurador tenía el rostro impenetrable y clavaba la punta del lápiz
en los rótulos de los expedientes.
Después de cinco minutos de suspensión durante los
cuales el abogado me dijo que todo iba bien, se oyó que la defensa citaba a
Celeste. La defensa era yo. Celeste echaba miradas hacia mi lado de cuando en
cuando y daba vueltas a un panamá entre las manos. Llevaba el traje nuevo que se
ponía para ir conmigo algunos domingos a las carreras de caballos. Pero creo que
no había podido ponerse el cuello porque llevaba solamente un botón de cobre
para mantener cerrada la camisa. Le preguntaron si yo era cliente suyo, y dijo:
«Sí, pero también era un amigo»; lo que pensaba de mí, y respondió que yo era un
hombre; qué entendía por eso, y declaró que todo el mundo sabía lo que eso
quería decir; si había notado que era reservado y se limitó a reconocer que yo
no hablaba para decir nada. El Abogado General le preguntó si yo pagaba
regularmente la pensión. Celeste se rió y declaró: «Esos eran detalles entre
nosotros.» Le preguntaron otra vez qué pensaba de mi crimen. Apoyó entonces las
manos en la barra y se veía que había preparado alguna respuesta. Dijo: «Para
mí, es una desgracia. Todo el mundo sabe lo que es una desgracia. Lo deja a uno
sin defensa. Y bien: para mí es una desgracia.» Iba a continuar, pero el
Presidente le dijo que estaba bien y que se le agradecía. Entonces Celeste quedó
un poco perplejo. Pero declaró que quería decir algo más. Se le pidió que fuese
breve. Repitió aún que era una desgracia. Y el Presidente dijo: «Sí, de acuerdo.
Pero estamos aquí para juzgar desgracias de este género. Muchas gracias.» Como
si hubiese llegado al colmo de su sabiduría y de su buena voluntad, Celeste se
volvió entonces hacia mí. Me pareció que le brillaban los ojos y le temblaban
los labios. Parecía preguntarme qué más podía hacer. Yo no dije nada, no hice
gesto alguno, pero es la primera vez en mi vida que sentí deseos de besar a un
hombre. El Presidente le ordenó otra vez que abandonara la barra. Celeste fue a
sentarse en el escaño. Durante todo el resto de la audiencia quedó allí, un poco
inclinado hacia adelante, con los codos en las rodillas, el panamá sobre las
manos, oyendo todo lo que se decía.
María entró. Se había puesto sombrero y todavía estaba
hermosa. Pero me gustaba más con la cabeza descubierta. Desde el lugar en que
estaba adivinaba el ligero peso de sus senos y reconocía el labio inferior
siempre un poco abultado. Parecía muy nerviosa. Le preguntaron en seguida desde
cuándo me conocía. Indicó la época en que trabajaba con nosotros. El Presidente
quiso saber cuáles eran sus relaciones conmigo. Dijo que era mi amiga. A otra
pregunta, contestó que era cierto que debía casarse conmigo. El Procurador, que
hojeaba un expediente, le preguntó con tono brusco cuándo comenzó nuestra unión.
Ella indicó la fecha. El Procurador señaló con aire indiferente que le parecía
que era el día siguiente al de la muerte de mamá. Luego dijo con ironía que no
querría insistir sobre una situación delicada; que comprendía muy bien los
escrúpulos de María, pero (y aquí su acento se volvió más duro) que su deber le
ordenaba pasar por encima de las conveniencias. Pidió pues a María que resumiera
el día en el que yo la había conocido. María no quería hablar, pero ante la
insistencia del Procurador recordó el baño, la ida al cine y el regreso a mi
casa. El Abogado General dijo que después de las declaraciones de María en el
sumario de instrucción había consultado los programas de esa fecha. Agregó que
la propia María diría qué película pasaban entonces. Con voz casi inaudible
María indicó que en efecto era una película de Femandel. Cuando concluyó, el
silencio era completo en la sala. El Procurador se levantó entonces muy
gravemente y con voz que me pareció verdaderamente conmovida, el dedo tendido
hacia mí, articuló lentamente: «Señores jurados: al día siguiente de la muerte
de su madre este hombre tomaba baños, comenzaba una unión irregular e iba a reír
con una película cómica. No tengo nada más que decir.» Volvió a sentarse,
siempre en medio del silencio. Pero de golpe María estalló en sollozos; dijo que
no era así, que había otra cosa, que la forzaban a decir lo contrario de lo que
pensaba, que me conocía bien y que no había hecho nada malo. Pero el ujier, a
una señal del Presidente, la llevó y la audiencia prosiguió.
En seguida se escuchó, pero apenas, a Masson, quien
declaró que yo era un hombre honrado, «y que diría más, era un hombre bueno.»
Apenas se escuchó también a Salamano cuando recordó que había tratado bien a su
perro y cuando respondió a una pregunta sobre mi madre y sobre mí diciendo que
yo no tenía nada más que decir a mamá y que por eso la había metido en el asilo.
«Hay que comprender, decía Salamano, hay que comprender.» Pero nadie parecía
comprender. Se lo llevaron.
Luego llegó el turno a Raimundo, que era el último
testigo. Me hizo una ligera señal y dijo al instante que yo era inocente. Pero
el Presidente declaró que no se le pedían apreciaciones, sino hechos. Le invitó
a esperar las preguntas para responder. Le hicieron precisar sus relaciones con
la víctima. Raimundo aprovechó para decir que era a él a quien este último
odiaba desde que había abofeteado a su hermana. Sin embargo, el Presidente le
preguntó si la víctima no tenía algún motivo para odiarme. Raimundo dijo que mi
presencia en la playa era fruto de la casualidad. Entonces el Procurador le
preguntó cómo era que la carta origen del drama había sido escrita por mí.
Raimundo respondió que era una casualidad. El Procurador redargüyó que la
casualidad tenía ya muchas fechorías sobre su conciencia en este asunto. Quiso
saber si era por casualidad que yo no había intervenido cuando Raimundo abofeteó
a su amante; por casualidad que yo había servido de testigo en la comisaría; por
casualidad aún que mis declaraciones con motivo de ese testimonio habían
resultado de pura complacencia. Para concluir, preguntó a Raimundo cuáles eran
sus medios de vida, y como el último respondiera: «guardalmacén», el Abogado
General declaró a los jurados que el testigo ejercía notoriamente el oficio de
proxeneta. Yo era su cómplice y su amigo. Se trataba de un drama crapuloso de la
más baja especie, agravado por el hecho de tener delante a un monstruo moral.
Raimundo quiso defenderse y el abogado protestó, pero se le dijo que debía dejar
terminar al Procurador. Este dijo: «Tengo poco que agregar. ¿Era amigo suyo?»,
preguntó a Raimundo. «Sí», dijo éste, «era mi camarada». El Abogado General me
formuló entonces la misma pregunta y yo miré a Raimundo, que no apartó la vista.
Respondí: «Sí.» El Procurador se volvió hacia el Jurado y declaró: «El mismo
hombre que al día siguiente al de la muerte de su madre se entregaba al
desenfreno más vergonzoso mató por razones fútiles y para liquidar un
incalificable asunto de costumbres inmorales.»
Volvió a sentarse. Pero el abogado, al tope de la
paciencia, gritó levantando los brazos de manera que las mangas al caer
descubrieron los pliegues de la camisa almidonada. «En fin, ¿se le acusa de
haber enterrado a su madre o de haber matado a un hombre?» El público rió. El
Procurador se reincorporó una vez más, se envolvió en la toga y declaró que era
necesario tener la ingenuidad del honorable defensor para no advertir que entre
estos dos órdenes de hechos existía una relación profunda, patética, esencial.
«Sí», gritó con fuerza, «yo acuso a este hombre de haber enterrado a su madre
con corazón de criminal». Esta declaración pareció tener considerable efecto
sobre el público. El abogado se encogió de hombros y enjugó el sudor que le
cubría la frente. Pero él mismo parecía vencido y comprendí que las cosas no
iban bien para mí.
Todo fue muy rápido después. La audiencia se levantó.
Al salir del Palacio de Justicia para subir al coche reconocí en un breve
instante el olor y el color de la noche de verano. En la oscuridad de la cárcel
rodante encontré uno por uno, surgidos de lo hondo de mi fatiga, todos los
ruidos familiares de una ciudad que amaba y de cierta hora en la que ocurríame
sentirme feliz. El grito de los vendedores de diarios en el aire calmo de la
tarde, los últimos pájaros en la plaza, el pregón de los vendedores de
emparedados, la queja de los tranvías en los recodos elevados de la ciudad y el
rumor del cielo antes de que la noche caiga sobre el puerto, todo esto
recomponía para mí un itinerario de ciego, que conocía bien antes de entrar en
la cárcel. Sí, era la hora en la que, hace ya mucho tiempo, me sentía contento.
Entonces me esperaba siempre un sueño ligero y sin pesadillas. Y sin embargo,
había cambiado, pues a la espera del día siguiente fue la celda lo que volví a
encontrar. Como si los caminos familiares trazados en los cielos de verano
pudiesen conducir tanto a las cárceles como a los sueños inocentes.
IV
Aun en el banquillo de los acusados es siempre
interesante oír hablar de uno mismo. Durante los alegatos del Procurador y del
abogado puedo decir que se habló mucho de mí y quizá más de mí que de mi crimen.
¿Eran muy diferentes, por otra parte, esos alegatos? El abogado levantaba los
brazos y defendía mi culpabilidad, pero con excusas. El Procurador tendía las
manos y denunciaba mi culpabilidad, pero sin excusas. Una cosa, empero, me
molestaba vagamente. Pese a mis preocupaciones estaba a veces tentado de
intervenir y el abogado me decía entonces: «Cállese, conviene más para la
defensa.» En cierto modo parecían tratar el asunto prescindiendo de mí. Todo se
desarrollaba sin mi intervención. Mi suerte se decidía sin pedirme la opinión.
De vez en cuando sentía deseos de interrumpir a todos y decir: «Pero, al fin y
al caso, ¿quién es el acusado? Es importante ser el acusado. Y yo tengo algo que
decir.» Pero pensándolo bien no tenía nada que decir. Por otra parte, debo
reconocer que el interés que uno encuentra en atraer la atención de la gente no
dura mucho. Por ejemplo, el alegato del Procurador me fatigó muy pronto. Sólo me
llamaron la atención o despertaron mi interés fragmentos, gestos o tiradas
enteras, pero separadas del conjunto.
Si he comprendido bien, el fondo de su pensamiento es
que yo había premeditado el crimen. Por lo menos, trató de demostrarlo. Como él
mismo decía: «Lo probaré, señores, y lo probaré doblemente. Bajo la deslumbrante
claridad de los hechos, en primer término, y en seguida, en la oscura
iluminación que me proporcionará la psicología de esta alma criminal.» Resumió
los hechos a partir de la muerte de mamá. Recordó mi insensibilidad, mi
ignorancia sobre la edad de mamá, el baño del día siguiente con una mujer, el
cine, Fernandel, y, por fin, el retorno con María. Necesité tiempo para
comprenderle en ese momento porque decía «su amante» y para mí ella era María.
Después se refirió a la historia de Raimundo. Me pareció que su manera de ver
los hechos no carecía de claridad. Lo que decía era plausible. De acuerdo con
Raimundo yo había escrito la carta que debía atraer a la amante y entregarla a
los malos tratos de un hombre de «dudosa moralidad.» Yo había provocado en la
playa a los adversarios de Raimundo. Este había resultado herido. Yo le había
pedido el revólver. Había vuelto sólo para utilizarlo. Había abatido al árabe,
tal como lo tenía proyectado. Había disparado una vez. Había esperado. Y «para
estar seguro de que el trabajo estaba bien hecho», había disparado aún cuatro
balas, serenamente, con el blanco asegurado, de una manera, en cierto modo,
premeditada.
«Y bien, señores», dijo el Abogado General: «Acabo de
reconstruir delante de ustedes el hilo de acontecimientos que condujo a este
hombre a matar con pleno conocimiento de causa. Insisto en esto», dijo, «pues no
se trata de un asesinato común, de un acto irreflexivo que ustedes podrían
considerar atenuado por las circunstancias. Este hombre, señores, este hombre es
inteligente. Ustedes le han oído, ¿no es cierto? Sabe contestar. Conoce el valor
de las palabras. Y no es posible decir que ha actuado sin darse cuenta de lo que
hacía».
Yo escuchaba y oía que se me juzgaba inteligente. Pero
no comprendía bien cómo las cualidades de un hombre común podían convertirse en
cargos aplastantes contra un culpable. Por lo menos, era esto lo que me chocaba
y no escuché más al Procurador hasta el momento en que le oí decir: « ¿Acaso ha
demostrado por lo menos arrepentimiento? Jamás, señores. Ni una sola vez en el
curso de la instrucción este hombre ha parecido conmovido por su abominable
crimen.» En ese momento se volvió hacia mí, me señaló con el dedo, y continuó
abrumándome sin que pudiera comprender bien por qué. Sin duda no podía dejar de
reconocer que tenía razón. No lamentaba mucho mi acto. Pero tanto
encarnizamiento me asombraba. Hubiese querido tratar de explicarle cordialmente,
casi con cariño, que nunca había podido sentir verdadero pesar por cosa alguna.
Estaba absorbido siempre por lo que iba a suceder, por hoy o por mañana. Pero,
naturalmente, en el estado en que se me había puesto, no podía hablar a nadie en
este tono. No tenía derecho de mostrarme afectuoso, ni de tener buena voluntad.
Y traté de escuchar otra vez porque el Procurador se puso a hablar de mi alma.
Decía que se había acercado a ella y que no había
encontrado nada, señores jurados. Decía que, en realidad, yo no tenía alma en
absoluto y que no me era accesible ni lo humano, ni uno solo de los principios
morales que custodian el corazón de los hombres. «Sin duda», agregó, «no
podríamos reprochárselo. No podemos quejarnos de que le falte aquello que no es
capaz de adquirir. Pero cuando se trata de este Tribunal la virtud enteramente
negativa de la tolerancia debe convertirse en la menos fácil pero más elevada de
la justicia. Sobre todo cuando el vacío de un corazón, tal como se descubre en
este hombre, se transforma en un abismo en el que la sociedad puede sucumbir».
Habló entonces de mi actitud para con mamá. Repitió lo que había dicho en las
audiencias anteriores. Pero estuvo mucho más largo que cuando hablaba del
crimen; tan largo que finalmente no sentí más que el calor de la mañana. Por lo
menos hasta el momento en que el Abogado General se detuvo y, después de un
momento de silencio, volvió a comenzar con voz muy baja y muy penetrante: «Este
mismo Tribunal, señores, va a juzgar mañana el más abominable de los crímenes:
la muerte de un padre.» Según él, la imaginación retrocedía ante este atroz
atentado. Osaba esperar que la justicia de los hombres castigaría sin debilidad.
Pero, no temía decirlo el horror que le inspiraba este crimen cedía casi frente
al que sentía delante de mi insensibilidad. Siempre según él, un hombre que
mataba moralmente a su madre se sustraía de la sociedad de los hombres por el
mismo título que el que levantaba la mano asesina sobre el autor de sus días. En
todos los casos, el primero preparaba los actos del segundo y, en cierto modo,
los anunciaba y los legitimaba. «Estoy persuadido, señores», agregó alzando la
voz, «de que no encontrarán ustedes demasiado audaz mi pensamiento si digo que
el hombre que está sentado en este banco es también culpable de la muerte que
este Tribunal deberá juzgar mañana. Debe ser castigado en consecuencia.» Aquí el
Procurador se enjugó el rostro brillante de sudor. Dijo en fin que su deber era
penoso, pero que lo cumpliría firmemente. Declaró que yo no tenía nada que hacer
en una sociedad cuyas reglas más esenciales desconocía y que no podía invocar al
corazón humano cuyas reacciones elementales ignoraba. «Os pido la cabeza de este
hombre», dijo, «y os la pido con el corazón tranquilo. Pues si en el curso de mi
ya larga carrera me ha tocado reclamar penas capitales, nunca tanto como hoy he
sentido este penoso deber compensado, equilibrado, iluminado por la conciencia
de un imperioso y sagrado mandamiento y por el horror que siento delante del
rostro de un hombre en el que no leo más que monstruosidades».
Cuando el Procurador volvió a sentarse hubo un momento
de silencio bastante largo. Yo me sentía aturdido por el calor y el asombro. El
Presidente tosió un poco, y con voz muy baja me preguntó si no tenía nada que
agregar. Me levanté y como tenía deseos de hablar, dije, un poco al azar por
otra parte, que no había tenido intención de matar al árabe. El Presidente
contestó que era una afirmación, que hasta aquí no había comprendido bien mi
sistema de defensa y que, antes de oír a mi abogado le complacería que precisara
los motivos que habían inspirado mi acto. Mezclando un poco las palabras y
dándome cuenta del ridículo, dije rápidamente que había sido a causa del sol. En
la sala hubo risas. El abogado se encogió de hombros e inmediatamente después le
concedieron la palabra. Pero declaro que era tarde, que tenía para varias horas
y que pedía la suspensión de la audiencia hasta la tarde. El Tribunal consintió.
Por la tarde los grandes ventiladores seguían agitando
la espesa atmósfera de la sala y los pequeños abanicos multicolores de los
jurados se movían todos en al mismo sentido. Me pareció que el alegato del
abogado no debía terminar jamás. Sin embargo en un momento dado, escuché que
decía: «es cierto que yo maté.» Luego continuó en el mismo tono, diciendo «yo»
cada vez que hablaba de mí. Yo estaba muy asombrado. Me incliné hacia un
gendarme y le pregunté por qué. Me dijo que me callara y después de un momento
agregó: «Todos los abogados hacen eso.» Pensé que era apartarme un poco más del
asunto, reducirme a cero y, en cierto sentido, sustituirme. Pero creo que estaba
ya muy lejos de la sala de audiencias. Por otra parte, el abogado me pareció
ridículo. Alegó muy rápidamente la provocación y luego también habló de mi alma.
Pero me pareció que tenía mucho menos talento que el Procurador. «También yo»,
dijo, «me he acercado a esta alma, pero, al contrarío del eminente representante
del Ministerio Público, he encontrado algo, y puedo decir que he leído en ella
como en un libro abierto». Había leído que yo era un hombre honrado, trabajador
asiduo, incansable, fiel a la casa que me empleaba, querido por todos y
compasivo con las desgracias ajenas. Para él yo era un hijo modelo que había
sostenido a su madre tanto tiempo como había podido. Finalmente había esperado
que una casa de retiro daría a la anciana las comodidades que mis medios no me
permitían procurarle. «Me asombra, señores», agregó, «que se haya hecho tanto
ruido alrededor del asilo. Pues, en fin, si fuera necesario dar una prueba de la
utilidad y de la grandeza de estas instituciones, habría que decir que es el
Estado mismo quien las subvenciona». Pero no habló del entierro, y advertí que
faltaba en su alegato. Como consecuencia de todas estas largas frases, de todos
estos días y horas interminables durante los cuales se había hablado de mi alma,
tuve la impresión de que todo se volvía un agua incolora en la que encontraba el
vértigo.
Al final, sólo recuerdo que desde la calle y a través
de las salas y de los estrados, mientras el abogado seguía hablando, oí sonar la
corneta de un vendedor de helados. Fui asaltado por los recuerdos de una vida
que ya no me pertenecía más, pero en la que había encontrado las más pobres y
las más firmes de mis alegrías: los olores de verano, el barrio que amaba, un
cierto cielo de la tarde, la risa y los vestidos de María. Me subió entonces a
la garganta toda la inutilidad de lo que estaba haciendo en ese lugar, y no tuve
sino una urgencia: que terminaran cuanto antes para volver a la celda a dormir.
Apenas oí gritar al abogado, para concluir, que los jurados no querrían enviar a
la muerte a un trabajador honrado, perdido por un minuto de extravío, y aducir
las circunstancias atenuantes de un crimen cuyo castigo más seguro era el
remordimiento eterno que arrastraba ya. El Tribunal suspendió la audiencia y el
abogado volvió a sentarse con aspecto agotado. Pero sus colegas se acercaron a
él para estrecharle la mano. Oí decir: «¡Magnífico, querido amigo!» Uno de ellos
hasta pidió mi aprobación: «¿No es cierto?», me dijo. Asentí, pero el cumplido
no era sincero porque yo estaba demasiado cansado.
Afuera declinaba el día y el calor era menos intenso.
Por ciertos ruidos de la calle, que oía, adivinaba la suavidad de la tarde.
Estábamos todos allí esperando. Y lo que esperábamos juntos en realidad sólo me
concernía a mí. Volví a mirar a la sala. Todo estaba como en el primer día.
Encontré la mirada del periodista de la chaqueta gris y de la mujer autómata. Lo
que me hizo pensar que durante todo el proceso no había buscado a María con la
mirada. No la había olvidado, pero tenía demasiado que hacer. La vi entre
Celeste y Raimundo. Me hizo un pequeño ademán como si dijera: « ¡Por fin! », y
vi sonreír su rostro un poco ansioso. Pero sentía cerrado el corazón y ni
siquiera pude responder a su sonrisa.
El Tribunal volvió. Rápidamente leyeron una serie de
preguntas a los jurados. Oí «culpable de muerte...», «provocación...»,
«circunstancias atenuantes». Los jurados salieron y se me llevó a la pequeña
habitación en la que ya había esperado. El abogado vino a reunírseme; estaba muy
voluble y me habló con más confianza y cordialidad; como no lo había hecho
nunca. Creía que todo iría bien y que saldría con algunos años de prisión o de
trabajos forzados. Le pregunté si había perspectivas de casación en caso de
fallo desfavorable. Me dijo que no. Su táctica había sido no proponer
conclusiones para no indisponer al Jurado. Me explicó que no se casaba un fallo
como éste por nada. Me pareció evidente y admití sus razones. Si se consideraba
el asunto fríamente era perfectamente lógico. En caso contrario, habría
demasiado papelerío inútil. «De todos modos», me dijo el abogado, «queda la
apelación. Pero estoy seguro de que el fallo será favorable».
Esperamos mucho tiempo, creo que cerca de tres cuartos
de hora. Al cabo, un campanilleo sonó. El abogado me dejó, diciendo: «El
presidente del Jurado va a leer las respuestas. Sólo le llamarán cuando se
pronuncie el fallo.» Se oyó golpear las puertas. La gente corría por las
escaleras y yo no sabía si estaban próximas o alejadas. Luego oí una voz sorda
que leía algo en la sala. Cuando volvió a sonar el campanilleo, la puerta del
lugar de los acusados se abrió y el silencio de la sala subió hacía, mí, el
silencio y la singular sensación que sentí al comprobar que el joven periodista
había apartado la mirada. No miré en dirección a María. No tuve tiempo porque el
Presidente me dijo en forma extraña que, en nombre del pueblo francés, se me
cortaría la cabeza en una plaza pública. Me pareció reconocer entonces el
sentimiento que leía en todos los rostros. Creo que era consideración. Los
gendarmes se mostraban muy suaves conmigo. El abogado me tomó la mano. Yo no
pensaba más en nada. El Presidente me preguntó si no tenía nada que agregar.
Reflexioné. Dije: «No.» Entonces me llevaron.
V
Por tercera vez he rehusado recibir al capellán. No
tengo nada que decirle, no tengo ganas de hablar, demasiado pronto tendré que
verle. En este momento me interesa escapar del engranaje, saber si lo inevitable
puede tener salida. Me han cambiado de celda. Desde ésta, cuando me tiendo, veo
el cielo, y no veo más que el cielo. Todos los días transcurren mirando en su
rostro el declinar de los colores que llevan del día a la noche. Acostado, pongo
las manos debajo de la cabeza y espero. No sé cuántas veces me he preguntado si
habrá ejemplos de condenados a muerte que se hayan librado del engranaje
implacable, desaparecido antes de la ejecución, roto el cordón de los agentes.
Me he reprochado ahora el no haber prestado suficiente atención a los relatos de
ejecuciones. Uno siempre debería de interesarse por estos temas. No se sabe
nunca lo que puede ocurrir. Como todo el mundo, yo había leído informaciones en
los periódicos. Pero existían, sin duda, obras especiales que nunca tuve
curiosidad de consultar. Quizá en ellas habría encontrado relatos de evasiones.
Me hubiera enterado de que, en un caso por lo menos, la rueda se había detenido;
de que en su precipitación irresistible, el azar y la posibilidad, por una vez,
al menos, habían cambiado alguna cosa. ¡Una sola vez! En cierto sentido, creo
que esto me hubiera bastado. Mi corazón habría hecho el resto. Los periódicos
hablaban a menudo de una deuda para con la sociedad que, según ellos, era
necesario pagar. Pero esto no habla a la imaginación. Lo que interesa es la
posibilidad de evasión, un salto fuera del rito implacable, una loca carrera que
ofrece todas las posibilidades de esperanza. Naturalmente, la esperanza
consistía en ser abatido de un balazo en la esquina de una calle, en plena
carrera. Pero, bien considerado todo, ese lujo no me estaba permitido, todo me
lo prohibía, el engranaje me enganchaba nuevamente.
A pesar de mi buena voluntad no podía aceptar esta
certidumbre insolente. Pues, al fin y al cabo, existía una desproporción
ridícula entre el fallo que la había creado y su desarrollo imperturbable a
partir del momento en que el fallo había sido pronunciado. El hecho de haber
sido leída la sentencia a las veinte en lugar de a las diecisiete, el hecho de
que hubiera podido ser otra de que había sido dictada por hombres que cambian la
ropa interior, de que había sido dada en nombre de una noción tan imprecisa como
la del pueblo francés (o alemán o chino), me parecía que todo quitaba mucha
seriedad a la decisión. Empero, me veía obligado a reconocer que, a partir del
momento en que había sido dictada, sus efectos se volvían tan reales y tan
serios como la presencia del muro contra el que aplastaba mi cuerpo en toda su
extensión.
Recordé en esos momentos una historia que mamá me
contaba a propósito de mi padre. Yo no le había conocido. Todo lo que había de
concreto sobre este hombre era quizá lo que me decía mamá. Había ido a ver
ejecutar a un asesino. Se sentía enfermo con la simple perspectiva de ir. Fue,
sin embargo, y al regreso había estado vomitando parte de la mañana. Mi padre me
producía un poco de repugnancia entonces Ahora comprendo que era tan natural.
¡Como no advertí que no había nada más importante que
una ejecución capital y que en cierto sentido, era aún la única cosa realmente
interesante para un hombre! Si alguna vez saliera de esta cárcel, iría a ver
todas las ejecuciones capitales. Creo que me hacía mal pensar en tal
posibilidad. Pues ante la idea de verme libre una mañana temprano, detrás de un
cordón de agentes, de alguna manera del otro lado, ante la idea de ser el
espectador que viene a ver y que podrá vomitar después, una ola de alegría
envenenada me subía al corazón. Pero no era razonable. Hacía mal en abandonarme
a estas suposiciones, porque un instante después sentía un frío tan atroz que me
encogía bajo la manta. Los dientes me castañeteaban sin que pudiera evitarlo.
Pero, naturalmente, no siempre se puede ser razonable.
Otras veces, por ejemplo, hacía proyectos de ley. Reformaba las penas. Me había
dado cuenta de que lo esencial era dar una posibilidad al condenado. Una sola
entre mil bastaba para arreglar muchas cosas. Y me parecía que podía encontrarse
alguna combinación química cuya absorción mataría al paciente (el paciente,
pensaba yo) nueve veces sobre diez. La condición sería que él lo sabría. Pues,
pensándolo bien, considerando las cosas con calma, comprobaba que lo defectuoso
de la cuchilla era que no dejaba ninguna posibilidad, absolutamente ninguna. En
suma, la muerte del paciente había sido resuelta de una vez por todas. Era un
asunto archivado, una combinación definitiva, un acuerdo decidido sobre el cual
no se podía volver a discutir. Si por alguna eventualidad inesperada, el golpe
fallaba, se volvía a empezar. En consecuencia, lo fastidioso era que el
condenado tenía que desear el buen funcionamiento de la máquina. He dicho que es
el lado defectuoso. Es verdad, en un sentido. Pero en otro sentido me veía
obligado a reconocer que ahí estaba todo el secreto de una buena organización.
En suma: el condenado estaba obligado a colaborar moralmente. Por su propio
interés todo debía marchar sin tropiezos.
Me veía obligado a comprobar también que hasta aquí
había tenido sobre estos temas ideas que no eran acertadas. Durante mucho tiempo
(no sé por qué) creí que para ir a la guillotina era necesario subir a un
cadalso, trepar por escalones. Creo que fue por la Revolución de 1789, quiero
decir, por todo lo que me habían enseñado o hecho ver sobre estos temas. Pero
una mañana recordé que había visto una fotografía publicada por los periódicos
con motivo de una ejecución de resonancia. En realidad, la máquina estaba
colocada en el suelo mismo, en la forma más simple del mundo. Era mucho más
angosta de lo que yo creía. Era bastante curioso que no lo hubiese advertido
antes. La máquina me había llamado la atención en el clisé por su aspecto de
obra de precisión, concluida y reluciente. Uno se forma siempre ideas exageradas
de lo que no conoce. Ahora debía comprobar, por el contrario, que todo era muy
sencillo; la máquina está al mismo nivel del hombre que camina hacia ella. El
hombre se reúne con ella tal como camina al encuentro de una persona. En cierto
sentido, también esto era fastidioso. La subida al cadalso, con el ascenso en
pleno cielo, permitía a la imaginación aferrarse. Mientras que aquí la mecánica
aplastaba todo: mataban a uno discretamente, con un poco de vergüenza y mucho de
precisión.
Había también dos cosas sobre las que reflexionaba todo
el tiempo: el alba y la apelación. Sin embargo, razonaba y trataba de no pensar
más en ellas. Me tendía, miraba al cielo y me esforzaba por interesarme. Se
volvía verde: era la noche. Hacía aún un esfuerzo para desviar el curso de mis
pensamientos. Oía el corazón. No podía imaginar que aquel leve ruido que me
acompañaba desde hacía tanto tiempo .pudiese cesar nunca. Nunca he tenido
verdadera imaginación. Sin embargo, trataba de construir el segundo determinado
en que el latir del corazón no se prolongaría más en mi cabeza. Pero en vano. El
alba o la apelación estaban allí. Concluía por decirme que era más razonable no
contenerme.
Sabía que vendrían al alba. En suma, pasé las noches
esperando el alba. Nunca me ha gustado ser sorprendido. Cuando me sucede algo,
prefiero estar prevenido. Concluí, pues, por no dormir sino un poco de día y
durante todo el transcurso de las noches esperé pacientemente que la luz naciera
sobre el vidrio del cielo. Lo más difícil era la hora incierta en la que, como
yo sabía, acostumbraban operar. Después de medianoche, esperaba y acechaba. Mis
oídos nunca habían percibido tantos ruidos, ni distinguido sonidos tan tenues.
Puedo decir, por otra parte, que en cierto modo tuve suerte durante este período
pues jamás oí paso alguno. Mamá decía a menudo que nunca se es completamente
desgraciado. Yo le daba razón en la cárcel, cuando el cielo se coloreaba y un
nuevo día deslizábase en la celda. Porque también hubiera podido oír pasos y mi
corazón habría podido estallar. Aun si el menor roce me arrojaba contra la
puerta; aun así, con el oído pegado a la madera, esperaba desesperadamente hasta
oír mi propia respiración, espantado de encontrarla ronca y tan parecida al
estertor de un perro, al fin de cuentas el corazón no estallaba y había ganado
otra vez veinticuatro horas.
Durante el día tenía la apelación. Creo que saqué el
mejor partido de esta idea. Calculaba los resultados y obtenía el mayor
rendimiento de mis reflexiones. Tomaba siempre la peor posibilidad: la apelación
era rechazada. «Y bien, tendré que morir.» Antes que otros, es evidente. Pero
todo el mundo sabe que la vida no vale la pena de ser vivida. En el fondo, no
ignoraba que morir a los treinta años o a los setenta importa poco, pues,
naturalmente, en ambos casos, otros hombres y otras mujeres vivían y así durante
miles de años. En suma, nada podía ser más claro. Era siempre yo quien moriría,
ahora o dentro de veinte años. En este punto, me molestaba un poco en el
razonamiento el salto terrible que sentía dentro de mí pensando en veinte años
de vida por venir. Pero lo reprimía imaginando cómo serían mis pensamientos
dentro de veinte años, cuando a pesar de todo llegase el momento. Desde que uno
debe morir, es evidente que no importa cómo ni cuándo. Por consiguiente (y lo
difícil era no perder de vista todo lo que éste «por consiguiente» representaba
en el razonar), por consiguiente, debía aceptar el rechazo de la apelación.
En ese momento, únicamente en ese momento, tenía por
así decir el derecho, me concedía en cierto modo el permiso de considerar la
segunda hipótesis: me indultaban. Era fastidioso tener que dominar la fogosidad
del impulso de la sangre y del cuerpo que me hacía arder los ojos con una
alegría insensata. Era necesario dedicarme a ahogar el grito, a analizarlo. Era
necesario mantenerme natural aun en esta hipótesis, para hacer más plausible la
resignación frente a la primera. Cuando lo conseguía había ganado una hora de
calma. En cualquier caso valía la pena considerarlo.
En un momento así me negué una vez más a recibir al
capellán. Estaba acostado y por cierta rubia claridad del cielo adivinaba la
proximidad de la tarde de verano. Acababa de rechazar la apelación y podía
sentir las olas de sangre circular regularmente dentro de mí. No tenía necesidad
de ver al capellán. Por primera vez después de mucho tiempo pensé en María.
Hacía muchos días que no me escribía. Esa tarde reflexioné y me dije que quizá
se habría cansado de ser la amante de un condenado a muerte. También se me
ocurrió la idea de que quizá estuviese enferma o muerta. Estaba dentro del orden
de las cosas. ¿Cómo habría podido saberlo yo puesto que fuera de nuestros
cuerpos, ahora separados, nada nos ligaba ni nos recordaba el uno al otro? Por
otra parte, a partir de ese momento, el recuerdo de María me hubiera sido
indiferente. Muerta, no me interesaba más. Me parecía cosa normal, tal como
comprendía que la gente me olvidara después de mi muerte. No tenía nada más que
hacer conmigo. Ni siquiera podía decir que fuera duro pensar así. En el fondo no
existe idea a la que uno no concluya por acostumbrarse.
En ese preciso momento entró el capellán. Cuando lo vi,
sentí un ligero estremecimiento. El lo notó y me dijo que no tuviera miedo. Le
dije que su costumbre era venir a otra hora. Me respondió que era una visita
amistosa que no tenía nada que ver con la apelación, de la que no sabía nada. Se
sentó en el camastro y me invitó a acercarme más a él. Me negué. A pesar de
todo, me parecía muy amable.
Quedó un momento sentado, con los antebrazos en las
rodillas, la cabeza baja, mirándose las manos. Eran finas y musculosas; me
hacían pensar en dos ágiles animalitos. Las frotó lentamente, una contra la
otra. Luego quedó así, con la cabeza siempre baja, durante tanto tiempo que en
cierto momento tuve la impresión de que lo había olvidado.
Pero levantó la cabeza bruscamente y me miró de frente:
«¿Por qué», me dijo, «rehúsa usted mis visitas?» Contesté que no creía en Dios.
Quiso saber si estaba bien seguro y le dije que yo mismo no tenía para qué
preguntármelo; me parecía una cuestión sin importancia. Se echó entonces hacia
atrás y se recostó contra el muro, con las manos en los muslos. Casi sin que
pareciera hablarme, observó que a veces uno creía estar seguro cuando, en
realidad, no lo estaba. Yo no decía nada. Me miró y me preguntó: «¿Qué piensa
usted?» Contesté que quizá fuera así. Quizá no estaba seguro de lo que me
interesaba realmente, pero en todo caso, estaba completamente seguro de lo que
no me interesaba. Y, justamente, lo que el me decía no me interesaba.
Volvió la mirada y, siempre sin cambiar de posición, me
preguntó si no hablaba así por exceso de desesperación. Le expliqué que no
estaba desesperado. Simplemente tema miedo, era bien natural. «Entonces Dios le
ayudará.» Hizo notar. «Todos cuantos he conocido en su caso han vuelto a El.»
Reconocí que estaban en su derecho. Probaba también que tenían tiempo para
hacerlo. En cuanto a mí no quería que me ayudaran y precisamente no tenía tiempo
para interesarme en lo que no me interesaba.
En ese instante sus manos hicieron un ademán de
impaciencia, pero se enderezó y arregló los pliegues de la sotana. Cuando hubo
terminado, se dirigió a mí llamándome «amigo mío»; si me hablaba así no era
porque estuviese condenado a muerte; según su opinión estábamos todos condenados
a muerte. Pero le interrumpí diciéndole que no era la misma cosa y que, por otra
parte, en ningún caso podía ser consuelo. «Es cierto», asintió, «pero usted
morirá más tarde si no muere pronto. El mismo problema se le planteará entonces.
¿Cómo afrontará usted la terrible prueba?» Repuse que la afrontaría exactamente
como la afrontaba en este momento.
Ante estas palabras se levantó y me miró directamente a
los ojos. Es un juego que conozco bien. Me divertía a menudo haciéndolo con
Manuel o Celeste y, generalmente, eran ellos quienes apartaban la mirada.
También el capellán conocía bien el juego; lo comprendí en seguida. Su mirada no
vaciló. Y su voz tampoco vaciló cuando me dijo: «¿No tiene usted, pues,
esperanza alguna y vive pensando que va a morir por entero?» «Sí», le respondí.
Bajó entonces la cabeza y volvió a sentarse. Me dijo
que me compadecía. Juzgaba imposible que un hombre pudiese soportar esto. Yo
sentí solamente que él comenzaba a aburrirme. Me aparté a mi vez y fui hacia la
claraboya. Me apoyé con el hombro contra la pared. Sin seguirlo bien, oí que
comenzaba a interrogarme otra vez. Hablaba con voz inquieta y apremiante.
Comprendí que estaba emocionado y le escuché con más atención.
Me decía que tenía la certeza de que la apelación sería
resuelta favorablemente, pero que yo cargaba con el peso de un pecado del que
debía librárseme. Según él, la justicia de los hombres no significaba nada y la
justicia de Dios, todo. Hice notar que era la primera la que me había condenado.
Me contestó que, mientras tanto, esa justicia no había lavado mi pecado. Le dije
que no sabía qué era un pecado. Se me había hecho saber, solamente, qué era
culpable. Era culpable, pagaba, no se me podía pedir más. En ese momento se
levantó de nuevo y pensé que en una celda tan estrecha no podía moverse aunque
quisiera. Sólo podía sentarse o levantarse.
Yo tenía los ojos clavados en el suelo. Dio un paso
hacia mí y se detuvo, como si no osara avanzar. Miraba al cielo a través de los
barrotes. «Se engaña usted, hijo mío»,me dijo, «podrían pedirle más. Se lo
pedirían quizá». —«¿Y qué, pues?»— «Podrían pedirle que viera.» —«¿Que viera
qué?»
El sacerdote miró alrededor y respondió con voz que me
pareció súbitamente muy vencida: «Sé que todas estas piedras sudan dolor. Nunca
las he mirado sin angustia. Pero, desde lo hondo del corazón, sé que los más
desdichados de ustedes han visto surgir de su oscuridad un rostro divino. Se le
pide a usted que vea ese rostro.»
Me animé un poco. Dije que hacía meses que miraba estas
murallas. No existía en el mundo nada ni nadie que conociera mejor. Quizá, hace
mucho tiempo, había buscado allí un rostro. Pero ese rostro tenía el color del
sol y la llama del deseo: era el de María. Lo había buscado en vano. Ahora, se
acabó. Y, en todo caso, no había visto surgir nada de este sudor de piedra.
El capellán me miró con cierta tristeza. Yo estaba
ahora completamente pegado a la muralla y el día me corría sobre la frente. Dijo
algunas palabras que no oí y me preguntó rápidamente si le permitía besarme.
«No», contesté. Se volvió, caminó hacia la pared y la palpó lentamente con la
mano. «¿Ama usted esta tierra hasta ese punto?», murmuró. No respondí nada.
Quedó vuelto bastante tiempo. Su presencia me pesaba y
me molestaba. Iba a decirle que se marchara, que me dejara, cuando gritó de
golpe en una especie de estallido, volviéndose hacia mí: «¡No, no puedo creerle!
¡Estoy seguro de que ha llegado usted a desear otra vida!» Le contesté que
naturalmente era así, pero no tenía más importancia que desear ser rico, nadar
muy rápido, o tener una boca mejor hecha. Era del mismo orden. Me interrumpió y
quiso saber cómo veía yo esa otra vida. Entonces, le grité: «¡Una vida en la que
pudiera recordar ésta!», e inmediatamente le dije que era suficiente. Quería aún
hablarme de Dios, pero me adelanté hacia él y traté de explicarle por última vez
que me quedaba poco tiempo. No quería perderlo con Dios. Ensayó cambiar de tema
preguntándome por qué le llamaba «señor» y no «padre». Esto me irritó y le
contesté que no era mi padre: que él estaba con los otros.
«No, hijo mío», dijo poniéndome la mano sobre el
hombro. «Estoy con usted. Pero no puede darse cuenta porque tiene el corazón
ciego. Rogaré por usted.»
Entonces, no sé por qué, algo se rompió dentro de mí.
Me puse a gritar a voz en cuello y le insulté y le dije que no rogara y que más
le valía arder que desaparecer. Le había tomado por el cuello de la sotana.
Vaciaba sobre él todo el fondo de mi corazón con impulsos en que se mezclaban el
gozo y la cólera. Parecía estar tan seguro, ¿no es cierto? Sin embargo, ninguna
de sus certezas valía lo que un cabello de mujer. Ni siquiera estaba seguro de
estar vivo, puesto que vivía como un muerto. Me parecía tener las manos vacías.
Pero estaba seguro de mí, seguro de todo, más seguro que él, seguro de mi vida y
de esta muerte que iba a llegar. Sí, no tenía más que esto. Pero, por lo menos,
poseía esta verdad, tanto como ella me poseía a mí. Yo había tenido razón, tenía
todavía razón, tenía siempre razón. Había vivido de tal manera y hubiera podido
vivir de tal otra. Había hecho esto y no había hecho aquello. No había hecho tal
cosa en tanto que había hecho esta otra. ¿Y después? Era como si durante toda la
vida hubiese esperado este minuto... y esta brevísima alba en la que quedaría
justificado. Nada, nada tenía importancia, y yo sabía bien por qué. También él
sabía por qué. Desde lo hondo de mi porvenir, durante toda esta vida absurda que
había llevado, subía hacia mí un soplo oscuro a través de los años que aún no
habían llegado, y este soplo igualaba a su paso todo lo que me proponían
entonces, en los años no más reales que los que estaba viviendo. ¡Qué me
importaban la muerte de los otros, el amor de una madre! ¡Qué me importaban su
Dios, las vidas que uno elige, los destinos que uno escoge, desde que un único
destino debía de escogerme a mí y conmigo a millares de privilegiados que, como
él, se decían hermanos míos! ¿Comprendía, comprendía pues? Todo el mundo era
privilegiado. No había más que privilegiados. También a los otros los
condenarían un día. También a él lo condenarían. ¿Qué importaba si acusado de
una muerte lo ejecutaban por no haber llorado en el entierro de su madre? El
perro de Salamano valía tanto como su mujer. La mujercita autómata era tan
culpable como la parisiense que se había casado con Masson, o como María, que
había deseado casarse conmigo. ¿Qué importaba que Raimundo fuese compañero mío
tanto como Celeste, que valía más que él? ¿Qué importaba que María diese hoy su
boca a un nuevo Meursault? Comprendía, pues, este Condenado, que desde lo hondo
de mi porvenir... Me ahogaba gritando todo esto. Pero ya me quitaban al capellán
de entre las manos y los guardianes me amenazaban. Sin embargo, él los calmó y
me miró en silencio. Tenía los ojos llenos de lágrimas. Se volvió y desapareció.
En cuanto salió, recuperé la calma. Me sentía agotado y
me arrojé sobre el camastro. Creo que dormí porque me desperté con las estrellas
sobre el rostro. Los ruidos del campo subían hasta mí. Olores a noche, a tierra
y a sal me refrescaban las sienes. La maravillosa paz de este verano adormecido
penetraba en mí como una marea. En ese momento y en el límite de la noche,
aullaron las sirenas. Anunciaban partidas hacia un mundo que ahora me era para
siempre indiferente. Por primera vez desde hacía mucho tiempo pensé en mamá. Me
pareció que comprendía por qué, al final de su vida, había tenido un «novio»,
por qué había jugado a comenzar otra vez. Allá, allá también, en torno de ese
asilo en el que las vidas se extinguían, la noche era como una tregua
melancólica. Tan cerca de la muerte, mamá debía de sentirse allí liberada y
pronta para revivir todo. Nadie, nadie tenía derecho de llorar por ella. Y yo
también me sentía pronto a revivir todo. Como si esta tremenda cólera me hubiese
purgado del mal, vaciado de esperanza, delante de esta noche cargada de
presagios y de estrellas, me abría por primera vez a la tierna indiferencia del
mundo. Al encontrarlo tan semejante a mí, tan fraternal, en fin, comprendía que
había sido feliz y que lo era todavía. Para que todo sea consumado, para que me
sienta menos solo, me quedaba esperar que el día de mi ejecución haya muchos
espectadores y que me reciban con gritos de odio.
FIN
No hay comentarios:
Publicar un comentario